PRIVILEGIA NE
IRROGANTO di Mauro Novelli
BIBLIOTECA
Il Canzoniere
(Rerum Vulgarium Fragmenta)
di Francesco Petrarca
1
Voi ch'ascoltate in rime
sparse il suono
di quei sospiri ond'io
nudriva 'l core
in sul mio primo giovenile
errore
quand'era in parte altr'uom
da quel ch'i' sono,
del vario stile in ch'io
piango et ragiono
fra le vane speranze e 'l
van dolore,
ove sia chi per prova
intenda amore,
spero trovar pietà,
nonché perdono.
Ma ben veggio or sí come al
popol tutto
favola fui gran tempo, onde
sovente
di me medesmo meco mi
vergogno;
et del mio vaneggiar
vergogna è 'l frutto,
e 'l pentersi, e 'l
conoscer chiaramente
che quanto piace al mondo
è breve sogno.
2
Per fare una leggiadra sua
vendetta
et punire in un dí ben
mille offese,
celatamente Amor l'arco
riprese,
come huom ch'a nocer luogo
et tempo aspetta.
Era la mia virtute al cor
ristretta
per far ivi et ne gli occhi
sue difese,
quando 'l colpo mortal
là giú discese
ove solea spuntarsi ogni
saetta.
Però, turbata nel
primiero assalto,
non ebbe tanto né vigor né
spazio
che potesse al bisogno
prender l'arme,
overo al poggio faticoso et
alto
ritrarmi accortamente da lo
strazio
del quale oggi vorrebbe, et
non pò, aitarme.
3
Era il giorno ch'al sol si
scoloraro
per la pietà del suo
factore i rai,
quando i' fui preso, et non
me ne guardai,
ché i be' vostr'occhi,
donna, mi legaro.
Tempo non mi parea da far
riparo
contra colpi d'Amor:
però m'andai
secur, senza sospetto; onde
i miei guai
nel commune dolor s'incominciaro.
Trovommi Amor del tutto
disarmato
et aperta la via per gli
occhi al core,
che di lagrime son fatti
uscio et varco:
però al mio parer
non li fu honore
ferir me de saetta in
quello stato,
a voi armata non mostrar
pur l'arco.
4
Que' ch'infinita
providentia et arte
mostrò nel suo
mirabil magistero,
che crïò questo
et quell'altro hemispero,
et mansüeto piú Giove che
Marte,
vegnendo in terra a
'lluminar le carte
ch'avean molt'anni
già celato il vero,
tolse Giovanni da la rete
et Piero,
et nel regno del ciel fece
lor parte.
Di sé nascendo a Roma non
fe' gratia,
a Giudea sí, tanto
sovr'ogni stato
humiltate exaltar sempre
gli piacque;
ed or di picciol borgo un
sol n'à dato,
tal che natura e 'l luogo
si ringratia
onde sí bella donna al
mondo nacque.
5
Quando io movo i sospiri a
chiamar voi,
e 'l nome che nel cor mi
scrisse Amore,
LAUdando s'incomincia udir
di fore
il suon de' primi dolci
accenti suoi.
Vostro stato REal, che
'ncontro poi,
raddoppia a l'alta impresa
il mio valore;
ma: TAci, grida il fin, ché
farle honore
è d'altri homeri
soma che da' tuoi.
Cosí LAUdare et REverire
insegna
la voce stessa, pur
ch'altri vi chiami,
o d'ogni reverenza et
d'onor degna:
se non che forse Apollo si
disdegna
ch'a parlar de' suoi sempre
verdi rami
lingua mortal presumptüosa
vegna.
6
Sí travïato è
'l folle mi' desio
a seguitar costei che 'n
fuga è volta,
et de' lacci d'Amor leggiera et sciolta
vola dinanzi al lento
correr mio,
che quanto richiamando piú
l'envio
per la secura strada, men
m'ascolta:
né mi vale spronarlo, o
dargli volta,
ch'Amor per sua natura il
fa restio.
Et poi che 'l fren per
forza a sé raccoglie,
i' mi rimango in signoria
di lui,
che mal mio grado a morte
mi trasporta:
sol per venir al lauro onde
si coglie
acerbo frutto, che le
piaghe altrui
gustando afflige piú che
non conforta.
7
La gola e 'l sonno et
l'otïose piume
ànno del mondo ogni
vertú sbandita,
ond'è dal corso suo
quasi smarrita
nostra natura vinta dal
costume;
et è sí spento ogni
benigno lume
del ciel, per cui s'informa
humana vita,
che per cosa mirabile
s'addita
chi vòl far
d'Elicona nascer fiume.
Qual vaghezza di lauro,
qual di mirto?
Povera et nuda vai philosophia,
dice la turba al vil
guadagno intesa.
Pochi compagni avrai per
l'altra via:
tanto ti prego piú, gentile
spirto,
non lassar la magnanima tua
impresa.
8
A pie' de' colli ove la
bella vesta
prese de le terrene membra
pria
la donna che colui ch'a te
ne 'nvia
spesso dal somno lagrimando
desta,
libere in pace passavam per
questa
vita mortal, ch'ogni animal
desia,
senza sospetto di trovar
fra via
cosa ch'al nostr'andar
fosse molesta.
Ma del misero stato ove noi
semo
condotte da la vita altra
serena
un sol conforto, et de la morte, avemo:
che vendetta è di
lui ch'a ciò ne mena,
lo qual in forza altrui
presso a l'extremo
riman legato con maggior
catena.
9
Quando 'l pianeta che
distingue l'ore
ad albergar col Tauro si
ritorna,
cade vertú da l'infiammate
corna
che veste il mondo di novel
colore;
et non pur quel che s'apre
a noi di fore,
le rive e i colli, di
fioretti adorna,
ma dentro dove già
mai non s'aggiorna
gravido fa di sé il
terrestro humore,
onde tal fructo et simile si colga:
così costei,
ch'è tra le donne un sole,
in me movendo de' begli
occhi i rai
crïa d'amor penseri,
atti et parole;
ma come ch'ella gli governi
o volga,
primavera per me pur non
è mai.
10
Glorïosa columna in
cui s'appoggia
nostra speranza e 'l gran
nome latino,
ch'ancor non torse del vero
camino
l'ira di Giove per ventosa
pioggia,
qui non palazzi, non
theatro o loggia,
ma 'n lor vece un abete, un
faggio, un pino
tra l'erba verde e 'l bel
monte vicino,
onde si scende poetando et
poggia,
levan di terra al ciel
nostr'intellecto;
e 'l rosigniuol che
dolcemente all'ombra
tutte le notti si lamenta
et piagne,
d'amorosi penseri il cor ne
'ngombra:
ma tanto bel sol tronchi,
et fai imperfecto,
tu che da noi, signor mio,
ti scompagne.
11
Lassare il velo o per sole
o per ombra,
donna, non vi vid'io
poi che in me conosceste il
gran desio
ch'ogni altra voglia
d'entr'al cor mi sgombra.
Mentr'io portava i be'
pensier' celati,
ch'ànno la mente
desïando morta,
vidivi di pietate ornare il
volto;
ma poi ch'Amor di me vi
fece accorta,
fuor i biondi capelli allor
velati,
et l'amoroso sguardo in sé
raccolto.
Quel ch'i' piú desiava in
voi m'è tolto:
sí mi governa il velo
che per mia morte, et al
caldo et al gielo,
de' be' vostr'occhi il
dolce lume adombra.
12
Se la mia vita da l'aspro
tormento
si può tanto
schermire, et dagli affanni,
ch'i' veggia per
vertù de gli ultimi anni,
donna, de' be' vostr'occhi
il lume spento,
e i cape' d'oro fin farsi
d'argento,
et lassar le ghirlande e i
verdi panni,
e 'l viso scolorir che ne'
miei danni
a llamentar mi fa pauroso
et lento:
pur mi darà tanta
baldanza Amore
ch'i' vi discovrirò
de' mei martiri
qua' sono stati gli anni, e
i giorni et l'ore;
et se 'l tempo è
contrario ai be' desiri,
non fia ch'almen non giunga
al mio dolore
alcun soccorso di tardi
sospiri.
13
Quando fra l'altre donne ad
ora ad ora
Amor vien nel bel viso di
costei,
quanto ciascuna è
men bella di lei
tanto cresce 'l desio che
m'innamora.
I' benedico il loco e 'l
tempo et l'ora
che sí alto miraron gli
occhi mei,
et dico: Anima, assai
ringratiar dêi
che fosti a tanto honor
degnata allora.
Da lei ti vèn
l'amoroso pensero,
che mentre 'l segui al
sommo ben t'invia,
pocho prezando quel ch'ogni
huom desia;
da lei vien l'animosa
leggiadria
ch'al ciel ti scorge per
destro sentero,
sí ch'i' vo già de
la speranza altero.
14
Occhi miei lassi, mentre
ch'io vi giro
nel bel viso di quella che
v'à morti,
pregovi siate accorti,
ché già vi sfida
Amore, ond'io sospiro.
Morte pò chiuder
sola a' miei penseri
l'amoroso camin che gli
conduce
al dolce porto de la lor
salute;
ma puossi a voi celar la
vostra luce
per meno obgetto, perché
meno interi
siete formati, et di minor
virtute.
Però, dolenti, anzi
che sian venute
l'ore del pianto, che son
già vicine,
prendete or a la fine
breve conforto a sí lungo
martiro.
15
Io mi rivolgo indietro a
ciascun passo
col corpo stancho ch'a gran
pena porto,
et prendo allor del
vostr'aere conforto
che 'l fa gir oltra
dicendo: Oimè lasso!
Poi ripensando al dolce ben
ch'io lasso,
al camin lungo et al mio
viver corto,
fermo le piante sbigottito
et smorto,
et gli occhi in terra
lagrimando abasso.
Talor m'assale in mezzo
a'tristi pianti
un dubbio: come posson
queste membra
da lo spirito lor viver
lontane?
Ma rispondemi Amor: Non ti
rimembra
che questo è
privilegio degli amanti,
sciolti da tutte qualitati
humane?
16
Movesi il vecchierel canuto
et biancho
del dolce loco ov'à
sua età fornita
et da la famigliuola
sbigottita
che vede il caro padre
venir manco;
indi trahendo poi l'antiquo
fianco
per l'extreme giornate di
sua vita,
quanto piú pò, col
buon voler s'aita,
rotto dagli anni, et dal
cammino stanco;
et viene a Roma, seguendo
'l desio,
per mirar la sembianza di
colui
ch'ancor lassú nel ciel
vedere spera:
cosí, lasso, talor vo
cerchand'io,
donna, quanto è
possibile, in altrui
la disïata vostra
forma vera.
17
Piovonmi amare lagrime dal
viso
con un vento angoscioso di
sospiri,
quando in voi adiven che
gli occhi giri
per cui sola dal mondo i'
son diviso.
Vero è che 'l dolce
mansüeto riso
pur acqueta gli ardenti
miei desiri,
et mi sottragge al foco de'
martiri,
mentr'io son a mirarvi
intento et fiso.
Ma gli spiriti miei
s'aghiaccian poi
ch'i' veggio al departir
gli atti soavi
torcer da me le mie fatali
stelle.
Largata alfin co l'amorose
chiavi
l'anima esce del cor per
seguir voi;
et con molto pensiero indi
si svelle.
18
Quand'io son tutto
vòlto in quella parte
ove 'l bel viso di madonna
luce,
et m'è rimasa nel
pensier la luce
che m'arde et strugge
dentro a parte a parte,
i' che temo del cor che mi
si parte,
et veggio presso il fin de
la mia luce,
vommene in guisa d'orbo,
senza luce,
che non sa ove si vada et
pur si parte.
Cosí davanti ai colpi de la
morte
fuggo: ma non sí ratto che
'l desio
meco non venga come venir
sòle.
Tacito vo, ché le parole
morte
farian pianger la gente; et
i' desio
che le lagrime mie si
spargan sole.
19
Son animali al mondo de sí altera
vista che 'ncontra 'l sol
pur si difende;
altri, però che 'l
gran lume gli offende,
non escon fuor se non verso
la sera;
et altri, col desio folle
che spera
gioir forse nel foco,
perché splende,
provan l'altra vertú,
quella che 'encende:
lasso, e 'l mio loco
è 'n questa ultima schera.
Ch'i' non son forte ad
aspectar la luce
di questa donna, et non so
fare schermi
di luoghi tenebrosi, o d'
ore tarde:
però con gli occhi
lagrimosi e 'nfermi
mio destino a vederla mi
conduce;
et so ben ch'i' vo dietro a
quel che m'arde.
20
Vergognando talor ch'ancor
si taccia,
donna, per me vostra
bellezza in rima,
ricorro al tempo ch'i' vi
vidi prima,
tal che null'altra fia mai
che mi piaccia.
Ma trovo peso non da le mie
braccia,
né ovra da polir colla mia
lima:
però l'ingegno che
sua forza extima
ne l'operatïon tutto
s'agghiaccia.
Piú volte già per
dir le labbra apersi,
poi rimase la voce in mezzo
'l pecto:
ma qual sòn poria
mai salir tant'alto?
Piú volte incominciai di
scriver versi:
ma la penna et la mano et
l'intellecto
rimaser vinti nel primier
assalto.
21
Mille fïate, o dolce
mia guerrera,
per aver co' begli occhi
vostri pace
v'aggio proferto il cor; mâ
voi non piace
mirar sí basso colla mente
altera.
Et se di lui fors'altra
donna spera,
vive in speranza debile et
fallace:
mio, perché sdegno
ciò ch'a voi dispiace,
esser non può
già mai cosí com'era.
Or s'io lo scaccio, et e'
non trova in voi
ne l'exilio infelice alcun
soccorso,
né sa star sol, né gire
ov'altri il chiama,
poria smarrire il suo
natural corso:
che grave colpa fia
d'ambeduo noi,
et tanto piú de voi, quanto
piú v'ama.
22
A qualunque animale alberga
in terra,
se non se alquanti
ch'ànno in odio il sole,
tempo da travagliare
è quanto è 'l giorno;
ma poi che 'l ciel accende
le sue stelle,
qual torna a casa et qual
s'anida in selva
per aver posa almeno infin
a l'alba.
Et io, da che comincia la
bella alba
a scuoter l'ombra intorno
de la terra
svegliando gli animali in
ogni selva,
non ò mai triegua di
sospir' col sole;
pur quand'io veggio
fiammeggiar le stelle
vo lagrimando, et
disïando il giorno.
Quando la sera scaccia il chiaro
giorno,
et le tenebre nostre altrui
fanno alba,
miro pensoso le crudeli
stelle,
che m'ànno facto di
sensibil terra;
et maledico il dí ch'i'
vidi 'l sole,
e che mi fa in vista un
huom nudrito in selva.
Non credo che pascesse mai
per selva
sí aspra fera, o di nocte o
di giorno,
come costei ch'i 'piango a
l'ombra e al sole;
et non mi stancha primo
sonno od alba:
ché, bench'i' sia mortal
corpo di terra,
lo mi fermo desir vien da
le stelle.
Prima ch'i' torni a voi,
lucenti stelle,
o torni giú ne l'amorosa
selva,
lassando il corpo che fia
trita terra,
vedess'io in lei
pietà, che 'n un sol giorno
può ristorar
molt'anni, e 'nanzi l'alba
puommi arichir dal
tramontar del sole.
Con lei foss'io da che si
parte il sole,
et non ci vedess'altri che
le stelle,
sol una nocte, et mai non
fosse l'alba;
et non se transformasse in
verde selva
per uscirmi di braccia,
come il giorno
ch'Apollo la seguia qua giú
per terra.
Ma io sarò sotterra
in secca selva
e 'l giorno andrà
pien di minute stelle
prima ch'a sí dolce alba
arrivi il sole.
23
Nel dolce tempo de la prima
etade,
che nascer vide et anchor
quasi in herba
la fera voglia che per mio
mal crebbe,
perché cantando il duol si
disacerba,
canterò com'io vissi
in libertade,
mentre Amor nel mio albergo
a sdegno s'ebbe.
Poi seguirò sí come
a lui ne 'ncrebbe
troppo altamente, e che di
ciò m'avvenne,
di ch'io son facto a molta
gente exempio:
benché 'l mio duro scempio
sia scripto altrove, sí che
mille penne
ne son già stanche,
et quasi in ogni valle
rimbombi il suon de' miei
gravi sospiri,
ch'aquistan fede a la
penosa vita.
E se qui la memoria non
m'aita
come suol fare, iscúsilla i
martiri,
et un penser che solo
angoscia dàlle,
tal ch'ad ogni altro fa
voltar le spalle,
e mi face oblïar me
stesso a forza:
ché tèn di me quel
d'entro, et io la scorza.
I' dico che dal dí che 'l
primo assalto
mi diede Amor, molt'anni
eran passati,
sí ch'io cangiava il
giovenil aspetto;
e d'intorno al mio cor
pensier' gelati
facto avean quasi
adamantino smalto
ch'allentar non lassava il
duro affetto.
Lagrima anchor non mi
bagnava il petto
né rompea il sonno, et quel
che in me non era,
mi pareva un miracolo in
altrui.
Lasso, che son! che fui!
La vita el fin, e 'l dí
loda la sera.
Ché sentendo il crudel di
ch'io ragiono
infin allor percossa di suo
strale
non essermi passato oltra
la gonna,
prese in sua scorta una
possente donna,
ver' cui poco già
mai mi valse o vale
ingegno, o forza, o
dimandar perdono;
e i duo mi trasformaro in
quel ch'i' sono,
facendomi d'uom vivo un
lauro verde,
che per fredda stagion
foglia non perde.
Qual mi fec'io quando
primier m'accorsi
de la trasfigurata mia
persona,
e i capei vidi far di
quella fronde
di che sperato avea
già lor corona,
e i piedi in ch'io mi
stetti, et mossi, et corsi,
com'ogni membro a l'anima
risponde,
diventar due radici sovra
l'onde
non di Peneo, ma d'un piú
altero fiume,
e n' duo rami mutarsi ambe
le braccia!
Né meno anchor m'
agghiaccia
l'esser coverto poi di
bianche piume
allor che folminato et
morto giacque
il mio sperar che
tropp'alto montava:
ché perch'io non sapea dove
né quando
me 'l ritrovasse, solo
lagrimando
là 've tolto mi fu,
dí e nocte andava,
ricercando dallato, et
dentro a l'acque;
et già mai poi la
mia lingua non tacque
mentre poteo del suo cader
maligno:
ond'io presi col suon color
d'un cigno.
Cosí lungo l'amate rive
andai,
che volendo parlar, cantava
sempre
mercé chiamando con
estrania voce;
né mai in sí dolci o in sí
soavi tempre
risonar seppi gli amorosi
guai,
che 'l cor s'umilïasse
aspro et feroce.
Qual fu a sentir? ché 'l
ricordar mi coce:
ma molto piú di quel, che
per inanzi
de la dolce et acerba mia
nemica
è bisogno ch'io
dica,
benché sia tal ch'ogni
parlare avanzi.
Questa che col mirar gli
animi fura,
m'aperse il petto, e 'l cor
prese con mano,
dicendo a me: Di ciò
non far parola.
Poi la rividi in altro
habito sola,
tal ch'i' non la conobbi,
oh senso humano,
anzi le dissi 'l ver pien
di paura;
ed ella ne l'usata sua
figura
tosto tornando, fecemi,
oimè lasso,
d'un quasi vivo et
sbigottito sasso.
Ella parlava sí turbata in
vista,
che tremar mi fea dentro a
quella petra,
udendo: I' non son forse
chi tu credi.
E dicea meco: Se costei mi
spetra,
nulla vita mi fia noiosa o
trista;
a farmi lagrimar, signor
mio, riedi.
Come non so: pur io mossi
indi i piedi,
non altrui incolpando che
me stesso,
mezzo tutto quel dí tra
vivo et morto.
Ma perché 'l tempo è
corto,
la penna al buon voler non
pò gir presso:
onde piú cose ne la mente
scritte
vo trapassando, et sol
d'alcune parlo
che meraviglia fanno a chi
l'ascolta.
Morte mi s'era intorno al
cor avolta,
né tacendo potea di sua man
trarlo,
o dar soccorso a le vertuti
afflitte;
le vive voci m'erano
interditte;
ond'io gridai con carta et
con incostro:
Non son mio, no. S'io moro,
il danno è vostro.
Ben mi credea dinanzi agli
occhi suoi
d'indegno far cosí di mercé
degno,
et questa spene m'avea
fatto ardito:
ma talora humiltà
spegne disdegno,
talor l'enfiamma; et
ciò sepp'io da poi,
lunga stagion di tenebre
vestito:
ch'a quei preghi il mio
lume era sparito.
Ed io non ritrovando
intorno intorno
ombra di lei, né pur de'
suoi piedi orma,
come huom che tra via
dorma,
gittaimi stancho sovra
l'erba un giorno.
Ivi accusando il fugitivo
raggio,
a le lagrime triste
allargai 'l freno,
et lasciaile cader come a
lor parve;
né già mai neve
sotto al sol disparve
com'io sentí' me tutto
venir meno,
et farmi una fontana a pie'
d'un faggio.
Gran tempo humido tenni
quel vïaggio.
Chi udí mai d'uom vero
nascer fonte?
E parlo cose manifeste et
conte.
L'alma ch'è sol da
Dio facta gentile,
ché già d'altrui non
pò venir tal gratia,
simile al suo factor stato
ritene:
però di perdonar mai
non è sacia
a chi col core et col
sembiante humile
dopo quantunque offese a
mercé vène.
Et se contra suo stile essa
sostene
d'esser molto pregata, in
Lui si specchia,
et fal perché 'l peccar piú
si pavente:
ché non ben si ripente
de l'un mal chi de l'altro
s'apparecchia.
Poi che madonna da
pietà commossa
degnò mirarme, et ricognovve et vide
gir di pari la pena col
peccato,
benigna mi redusse al primo
stato.
Ma nulla à 'l mondo
in ch'uom saggio si fide:
ch'ancor poi ripregando, i
nervi et l'ossa
mi volse in dura selce; et
così scossa
voce rimasi de l'antiche
some,
chiamando Morte, et lei
sola per nome.
Spirto doglioso errante (mi
rimembra)
per spelunche deserte et
pellegrine,
piansi molt'anni il mio
sfrenato ardire:
et anchor poi trovai di
quel mal fine,
et ritornai ne le terrene
membra,
credo per piú dolore ivi
sentire.
I' seguí' tanto avanti il
mio desire
ch'un dí cacciando sí
com'io solea
mi mossi; e quella fera
bella et cruda
in una fonte ignuda
si stava, quando 'l sol piú
forte ardea.
Io, perché d'altra vista
non m'appago,
stetti a mirarla: ond'ella
ebbe vergogna;
et per farne vendetta, o
per celarse,
l'acqua nel viso co le man'
mi sparse.
Vero dirò (forse e'
parrà menzogna)
ch'i' sentí' trarmi de la
propria imago,
et in un cervo solitario et
vago
di selva in selva ratto mi
trasformo:
et anchor de' miei can' fuggo lo stormo.
Canzon, i' non fu' mai quel
nuvol d'oro
che poi discese in
pretïosa pioggia,
sí che 'l foco di Giove in
parte spense;
ma fui ben fiamma ch'un bel
guardo accense,
et fui l'uccel che piú per
l'aere poggia,
alzando lei che ne' miei
detti honoro:
né per nova figura il primo
alloro
seppi lassar, ché pur la
sua dolce ombra
ogni men bel piacer del cor
mi sgombra.
24
Se l'onorata fronde che
prescrive
l'ira del ciel, quando 'l
gran Giove tona,
non m'avesse disdetta la
corona
che suole ornar chi
poetando scrive,
i'era amico a queste vostre
dive
le qua' vilmente il secolo
abandona;
ma quella ingiuria
già lunge mi sprona
da l'inventrice de le prime
olive:
ché non bolle la polver
d'Ethïopia
sotto 'l più ardente
sol, com'io sfavillo,
perdendo tanto amata cosa
propia.
Cercate dunque fonte piú
tranquillo,
ché 'l mio d'ogni liquor
sostene inopia,
salvo di quel che
lagrimando stillo.
25
Amor piangeva, et io con
lui talvolta,
dal qual miei passi non fur
mai lontani,
mirando per gli effecti
acerbi et strani
l'anima vostra dei suoi
nodi sciolta.
Or ch'al dritto camin
l'à Dio rivolta,
col cor levando al cielo
ambe le mani
ringratio lui che' giusti
preghi humani
benignamente, sua mercede,
ascolta.
Et se tornando a l'amorosa
vita,
per farvi al bel desio
volger le spalle,
trovaste per la via fossati
o poggi,
fu per mostrar quanto
è spinoso calle,
et quanto alpestra et dura
la salita,
onde al vero valor conven
ch'uom poggi.
26
Piú di me lieta non si vede
a terra
nave da l'onde combattuta
et vinta,
quando la gente di
pietà depinta
su per la riva a ringratiar
s'atterra;
né lieto piú del carcer si
diserra
chi 'ntorno al collo ebbe
la corda avinta,
di me, veggendo quella
spada scinta
che fece al segnor mio sí
lunga guerra.
Et tutti voi ch'Amor
laudate in rima,
al buon testor de gli
amorosi detti
rendete honor, ch'era
smarrito in prima:
ché piú gloria è nel
regno degli electi
d'un spirito converso, et
più s'estima,
che di novantanove altri
perfecti.
27
Il successor di Karlo, che
la chioma
co la corona del suo
antiquo adorna,
prese à già
l'arme per fiacchar le corna
a Babilonia, et chi da lei
si noma;
e 'l vicario de Cristo
colla soma
de le chiavi et del manto
al nido torna,
sí che s'altro accidente
nol distorna,
vedrà Bologna, et
poi la nobil Roma.
La mansüeta vostra et
gentil agna
abbatte i fieri lupi: et
cosí vada
chïunque amor legitimo
scompagna.
Consolate lei dunque
ch'anchor bada,
et Roma che del suo sposo
si lagna,
et per Jesú cingete ormai
la spada.
28
O aspectata in ciel beata
et bella
anima che di nostra
humanitade
vestita vai, non come
l'altre carca:
perché ti sian men dure
omai le strade,
a Dio dilecta, obedïente ancella,
onde al suo regno di qua
giú si varca,
ecco novellamente a la tua
barca,
ch'al cieco mondo ha
già volte le spalle
per gir al miglior porto,
d'un vento occidental dolce
conforto;
lo qual per mezzo questa
oscura valle,
ove piangiamo il nostro et
l'altrui torto,
la condurrà de'
lacci antichi sciolta,
per drittissimo calle,
al verace orïente
ov'ella è volta.
Forse i devoti et gli
amorosi preghi
et le lagrime sancte de' mortali
son giunte inanzi a la
pietà superna;
et forse non fur mai tante
né tali
che per merito lor punto si
pieghi
fuor de suo corso la
giustitia eterna;
ma quel benigno re che 'l
ciel governa
al sacro loco ove fo posto
in croce
gli occhi per gratia gira,
onde nel petto al novo
Karlo spira
la vendetta ch'a noi
tardata nòce,
sí che molt'anni Europa ne
sospira:
cosí soccorre a la sua
amata sposa
tal che sol de la voce
fa tremar Babilonia, et
star pensosa.
Chïunque alberga tra
Garona e 'l monte
e 'ntra 'l Rodano e 'l Reno
et l'onde salse
le 'nsegne cristianissime
accompagna;
et a cui mai di vero pregio
calse,
del Pireneo a l'ultimo
orizonte
con Aragon lassarà
vòta Hispagna;
Inghilterra con l'isole che
bagna
l'Occeano intra 'l Carro et
le Colonne,
infin là dove sona
doctrina del sanctissimo
Elicona,
varie di lingue et d'arme, et de le gonne,
a l'alta impresa caritate
sprona.
Deh qual amor sí licito o sí degno,
qua' figli mai, qua' donne
furon materia a sí giusto
disdegno?
Una parte del mondo
è che si giace
mai sempre in ghiaccio et
in gelate nevi
tutta lontana dal camin del
sole:
là sotto i giorni
nubilosi et brevi,
nemica natural-mente di
pace,
nasce una gente a cui il
morir non dole.
Questa se, piú devota che
non sòle,
col tedesco furor la spada
cigne,
turchi, arabi et caldei,
con tutti quei che speran
nelli dèi
di qua dal mar che fa
l'onde sanguigne,
quanto sian da prezzar,
conoscer dêi:
popolo ignudo paventoso et
lento,
che ferro mai non strigne,
ma tutt'i colpi suoi
commette al vento.
Dunque ora è 'l
tempo da ritrare il collo
dal giogo antico, et da
squarciare il velo
ch'è stato avolto
intorno agli occhi nostri,
et che 'l nobile ingegno
che dal cielo
per gratia tien' de
l'immortale Apollo,
et l'eloquentia sua vertú
qui mostri
or con la lingua, or
co'laudati incostri:
perché d'Orpheo leggendo et
d'Amphïone
se non ti meravigli,
assai men fia ch'Italia co'
suoi figli
si desti al suon del tuo
chiaro sermone,
tanto che per Jesú la
lancia pigli;
che s'al ver mira questa
anticha madre,
in nulla sua tentione
fur mai cagion sí belle o
sí leggiadre.
Tu ch'ài, per
arricchir d'un bel thesauro,
volte le antiche et le
moderne carte,
volando al ciel colla
terrena soma,
sai da l'imperio del
figliuol de Marte
al grande Augusto che di
verde lauro
tre volte trïumphando
ornò la chioma,
ne l'altrui ingiurie del
suo sangue Roma
spesse fïate quanto fu
cortese:
et or perché non fia
cortese no, ma conoscente
et pia
a vendicar le dispietate
offese,
col figliuol glorïoso
di Maria?
Che dunque la nemica parte
spera
ne l'umane difese,
se Cristo sta da la
contraria schiera?
Pon' mente al temerario
ardir di Xerse,
che fece per calcare i
nostri liti
di novi ponti oltraggio a
la marina;
et vedrai ne la morte de' mariti
tutte vestite a brun le
donne perse,
et tinto in rosso il mar di
Salamina.
Et non pur questa misera
rüina
del popol infelice
d'orïente
victoria t'empromette,
ma Marathona, et le mortali
strette
che difese il leon con poca
gente,
et altre mille ch'ài
ascoltate et lette:
Perché inchinare a Dio
molto convene
le ginocchia et la mente,
che gli anni tuoi riserva a
tanto bene.
Tu vedrai Italia et
l'onorata riva,
canzon, ch'agli occhi miei
cela et contende
non mar, non poggio o
fiume,
ma solo Amor che del suo
altero lume
piú m'invaghisce dove piú
m'incende:
né Natura può star
contra'l costume.
Or movi, non smarrir
l'altre compagne,
ché non pur sotto bende
alberga Amor, per cui si
ride et piagne.
29
Verdi panni, sanguigni,
oscuri o persi
non vestí donna unquancho
né d'or capelli in bionda
treccia attorse,
sí bella com'è
questa che mi spoglia
d'arbitrio, et dal camin de libertade
seco mi tira, sí ch'io non
sostegno
alcun giogo men grave.
Et se pur s'arma talor a
dolersi
l'anima a cui vien mancho
consiglio, ove 'l martir
l'adduce in forse,
rappella lei da la sfrenata
voglia
súbita vista, ché del cor
mi rade
ogni delira impresa, et
ogni sdegno
fa 'l veder lei soave.
Di quanto per Amor
già mai soffersi,
et aggio a soffrir ancho,
fin che mi sani 'l cor
colei che 'l morse,
rubella di mercé, che pur
l'envoglia,
vendetta fia, sol che
contra Humiltade
Orgoglio et Ira il bel
passo ond'io vegno
non chiuda et non inchiave.
Ma l'ora e 'l giorno ch'io
le luci apersi
nel bel nero et nel biancho
che mi scacciâr di
là dove Amor corse,
novella d'esta vita che m'
addoglia
furon radice, et quella in
cui l'etade
nostra si mira, la qual
piombo o legno
vedendo è chi non
pave.
Lagrima dunque che da gli
occhi versi
per quelle, che nel mancho
lato mi bagna chi primier
s'accorse,
quadrella, dal voler mio
non mi svoglia,
ché 'n giusta parte la
sententia cade:
per lei sospira l'alma, et
ella è degno
che le sue piaghe lave.
Da me son fatti i miei
pensier' diversi:
tal già, qual io mi
stancho,
l'amata spada in se stessa
contorse;
né quella prego che
però mi scioglia,
ché men son dritte al ciel
tutt'altre strade
et non s'aspira al
glorïoso regno
certo in piú salda nave.
Benigne stelle che compagne
fersi
al fortunato fianco
quando 'l bel parto giú nel
mondo scórse!
ch'è stella in
terra, et come in lauro foglia
conserva verde il pregio
d'onestade,
ove non spira folgore, né
indegno
vento mai che l'aggrave.
So io ben ch'a voler
chiuder in versi
suo laudi, fôra stancho
chi piú degna la mano a
scriver porse:
qual cella è di
memoria in cui s'accoglia
quanta vede vertú, quanta
beltade,
chi gli occhi mira d'ogni
valor segno,
dolce del mio cor chiave?
Quando il sol gira, Amor
piú caro pegno,
donna, di voi non ave.
30
Giovene donna sotto un
verde lauro
vidi più biancha et
piú fredda che neve
non percossa dal sol molti
et molt'anni;
e 'l suo parlare, e 'l bel
viso, et le chiome
mi piacquen sí ch'i'
l'ò dinanzi agli occhi,
ed avrò sempre,
ov'io sia, in poggio o 'n riva.
Allor saranno i miei
pensier a riva
che foglia verde non si
trovi in lauro;
quando avrò queto il
core, asciutti gli occhi,
vedrem ghiacciare il foco,
arder la neve:
non ò tanti capelli
in queste chiome
quanti vorrei quel giorno
attender anni.
Ma perché vola il tempo, et
fuggon gli anni,
sí ch'a la morte in un
punto s'arriva,
o colle brune o colle
bianche chiome,
seguirò l'ombra di
quel dolce lauro
per lo piú ardente sole et
per la neve,
fin che l'ultimo dí chiuda
quest'occhi.
Non fur già mai
veduti sí begli occhi
o ne la nostra etade o ne'
prim'anni,
che mi struggon cosí come
'l sol neve;
onde procede lagrimosa riva
ch'Amor conduce a pie' del
duro lauro
ch'à i rami di
diamante, et d'òr le chiome.
I' temo di cangiar pria
volto et chiome
che con vera pietà
mi mostri gli occhi
l'idolo mio, scolpito in
vivo lauro:
ché s'al contar non erro,
oggi à sett'anni
che sospirando vo di riva
in riva
la notte e 'l giorno, al
caldo ed a la neve.
Dentro pur foco, et for
candida neve,
sol con questi pensier',
con altre chiome,
sempre piangendo
andrò per ogni riva,
per far forse pietà
venir negli occhi
di tal che nascerà
dopo mill'anni,
se tanto viver pò
ben cólto lauro.
L'auro e i topacii al sol
sopra la neve
vincon le bionde chiome
presso agli occhi
che menan gli anni miei sí
tosto a riva.
31
Questa anima gentil che si
diparte,
anzi tempo chiamata a
l'altra vita,
se lassuso è quanto
esser dê gradita,
terrà del ciel la
piú beata parte.
S'ella riman fra 'l terzo
lume et Marte,
fia la vista del sole
scolorita,
poi ch'a mirar sua bellezza
infinita
l'anime degne intorno a lei
fien sparte.
Se si posasse sotto al
quarto nido,
ciascuna de le tre saria
men bella,
et essa sola avria la fama
e 'l grido;
nel quinto giro non
habitrebbe ella;
ma se vola piú alto, assai
mi fido
che con Giove sia vinta
ogni altra stella.
32
Quanto piú m'avicino al
giorno extremo
che l'umana miseria suol
far breve,
piú veggio il tempo andar
veloce et leve,
e 'l mio di lui sperar
fallace et scemo.
I' dico a' miei pensier':
Non molto andremo
d'amor parlando omai, ché
'l duro et greve
terreno incarco come
frescha neve
si va struggendo; onde noi
pace avremo:
perché co llui cadrà
quella speranza
che ne fe' vaneggiar sí
lungamente,
e 'l riso e 'l pianto, et
la paura et l'ira;
sí vedrem chiaro poi come
sovente
per le cose dubbiose altri
s'avanza,
et come spesso indarno si
sospira.
33
Già fiammeggiava
l'amorosa stella
per l'orïente, et
l'altra che Giunone
suol far gelosa nel
septentrïone,
rotava i raggi suoi lucente
et bella;
levata era a filar la
vecchiarella,
discinta et scalza, et
desto avea 'l carbone,
et gli amanti pungea quella
stagione
che per usanza a lagrimar
gli appella:
quando mia speme già
condutta al verde
giunse nel cor, non per
l'usata via,
che 'l sonno tenea chiusa,
e 'l dolor molle;
quanto cangiata,
oimè, da quel di pria!
Et parea dir: Perché tuo
valor perde?
Veder quest'occhi anchor
non ti si tolle.
34
Apollo, s'anchor vive il
bel desio
che t'infiammava a le
thesaliche onde,
et se non ài l'amate
chiome bionde,
volgendo gli anni,
già poste in oblio:
dal pigro gielo et dal
tempo aspro et rio,
che dura quanto 'l tuo viso
s'asconde,
difendi or l'onorata et
sacra fronde,
ove tu prima, et poi fu'
invescato io;
et per vertú de l'amorosa
speme,
che ti sostenne ne la vita
acerba,
di queste impressïon
l'aere disgombra;
sí vedrem poi per
meraviglia inseme
seder la donna nostra sopra
l'erba,
et far de le sue braccia a
se stessa ombra.
35
Solo et pensoso i piú
deserti campi
vo mesurando a passi tardi
et lenti,
et gli occhi porto per
fuggire intenti
ove vestigio human l'arena
stampi.
Altro schermo non trovo che
mi scampi
dal manifesto accorger de
le genti,
perché negli atti
d'alegrezza spenti
di fuor si legge com'io
dentro avampi:
sí ch'io mi credo omai che
monti et piagge
et fiumi et selve sappian
di che tempre
sia la mia vita,
ch'è celata altrui.
Ma pur sí aspre vie né sí
selvagge
cercar non so ch'Amor non
venga sempre
ragionando con meco, et io
co llui.
36
S'io credesse per morte
essere scarco
del pensiero amoroso che
m'atterra,
colle mie mani avrei
già posto in terra
queste mie membra noiose,
et quello incarco;
ma perch'io temo che
sarrebbe un varco
di pianto in pianto, et
d'una in altra guerra,
di qua dal passo anchor che
mi si serra
mezzo rimango, lasso, et
mezzo il varco.
Tempo ben fôra omai d'avere
spinto
l'ultimo stral la
dispietata corda
ne l'altrui sangue
già bagnato et tinto;
et io ne prego Amore, et
quella sorda
che mi lassò de'
suoi color' depinto,
et di chiamarmi a sé non le
ricorda.
37
Sí è debile il filo
a cui s'attene
la gravosa mia vita
che, s'altri non l'aita,
ella fia tosto di suo corso
a riva;
però che dopo
l'empia dipartita
che dal dolce mio bene
feci, sol una spene
è stato infin a qui
cagion ch'io viva,
dicendo: Perché priva
sia de l'amata vista,
mantienti, anima trista;
che sai s'a miglior tempo
ancho ritorni
et a piú lieti giorni,
o se 'l perduto ben mai si
racquista?
Questa speranza mi sostenne
un tempo:
or vien mancando, et troppo
in lei m'attempo.
Il tempo passa, et l'ore
son sí pronte
a fornire il vïaggio,
ch'assai spacio non aggio
pur a pensar com'io corro a
la morte:
a pena spunta in
orïente un raggio
di sol, ch'a l'altro monte
de l'adverso orizonte
giunto il vedrai per vie
lunghe et distorte.
Le vite son sí corte,
sí gravi i corpi et frali
degli uomini mortali,
che quando io mi ritrovo
dal bel viso
cotanto esser diviso,
col desio non possendo
mover l'ali,
poco m'avanza del conforto
usato,
né so quant'io mi viva in
questo stato.
Ogni loco m'atrista ov'io
non veggio
quei begli occhi soavi
che portaron le chiavi
de' miei dolci pensier',
mentre a Dio piacque;
et perché 'l duro exilio
piú m'aggravi,
s'io dormo o vado o seggio,
altro già mai non cheggio,
et ciò ch'i' vidi
dopo lor mi spiacque.
Quante montagne et acque,
quanto mar, quanti fiumi
m'ascondon que' duo lumi,
che quasi un bel sereno a
mezzo 'l die
fer le tenebre mie,
a ciò che 'l
rimembrar piú mi consumi,
et quanto era mia vita
allor gioiosa
m'insegni la presente aspra
et noiosa!
Lasso, se ragionando si
rinfresca
quel' ardente desio
che nacque il giorno ch'io
lassai di me la miglior
parte a dietro,
et s'Amor se ne va per
lungo oblio,
chi mi conduce a l'ésca,
onde 'l mio dolor cresca?
Et perché pria tacendo non
m'impetro?
Certo cristallo o vetro
non mostrò mai di
fore
nascosto altro colore,
che l'alma sconsolata assai
non mostri
piú chiari i pensier'
nostri,
et la fera dolcezza
ch'è nel core,
per gli occhi che di sempre
pianger vaghi
cercan dí et nocte pur chi
glien'appaghi.
Novo piacer che ne gli
umani ingegni
spesse volte si trova,
d'amar qual cosa nova
piú folta schiera di
sospiri accoglia!
Et io son un di quei che 'l
pianger giova;
et par ben ch'io m'ingegni
che di lagrime pregni
sien gli occhi miei sí come
'l cor di doglia;
et perché a cciò
m'invoglia
ragionar de' begli occhi,
né cosa è che mi
tocchi
o sentir mi si faccia cosí
a dentro,
corro spesso, et
rïentro,
colà donde piú largo
il duol trabocchi,
et sien col cor punite ambe
le luci,
ch'a la strada d'Amor mi
furon duci.
Le treccie d'òr che
devrien fare il sole
d'invidia molta ir pieno,
e 'l bel guardo sereno,
ove i raggi d'Amor sí caldi
sono
che mi fanno anzi tempo
venir meno,
et l'accorte parole,
rade nel mondo o sole,
che mi fer già di sé
cortese dono,
mi son tolte; et perdono
piú lieve ogni altra
offesa,
che l'essermi contesa
quella benigna angelica
salute
che 'l mio cor a vertute
destar solea con una voglia
accesa:
tal ch'io non penso udir
cosa già mai
che mi conforte ad altro
ch'a trar guai.
Et per pianger anchor con
piú diletto,
le man' bianche sottili
et le braccia gentili,
et gli atti suoi soavemente
alteri,
e i dolci sdegni
alteramente humili,
e 'l bel giovenil petto,
torre d'alto intellecto,
mi celan questi luoghi
alpestri et feri;
et non so s'io mi speri
vederla anzi ch'io mora:
però ch'ad ora ad
ora
s'erge la speme, et poi non
sa star ferma,
ma ricadendo afferma
di mai non veder lei che 'l
ciel honora,
ov'alberga Honestade et
Cortesia,
et dov'io prego che 'l mio
albergo sia.
Canzon, s'al dolce loco
la donna nostra vedi,
credo ben che tu credi
ch'ella ti porgerà
la bella mano,
ond'io son sí lontano.
Non la toccar; ma reverente
ai piedi
le di' ch'io sarò
là tosto ch'io possa,
o spirto ignudo od uom di
carne et d'ossa.
38
Orso, e' non furon mai
fiumi né stagni,
né mare, ov'ogni rivo si
disgombra,
né di muro o di poggio o di
ramo ombra,
né nebbia che 'l ciel copra
e 'l mondo bagni,
né altro impedimento,
ond'io mi lagni,
qualunque piú l'umana vista
ingombra,
quanto d'un vel che due
begli occhi adombra,
et par che dica: Or ti
consuma et piagni.
Et quel lor inchinar
ch'ogni mia gioia
spegne o per humiltate o
per argoglio,
cagion sarà che
'nanzi tempo i' moia.
Et d'una bianca mano ancho
mi doglio,
ch'è stata sempre
accorta a farmi noia,
et contra gli occhi miei
s'è fatta scoglio.
39
Io temo sí de' begli occhi
l'assalto
ne' quali Amore et la mia
morte alberga,
ch'i' fuggo lor come
fanciul la verga,
et gran tempo è
ch'i' presi il primier salto.
Da ora inanzi faticoso od
alto
loco non fia, dove 'l voler
non s'erga
per no scontrar chî miei
sensi disperga
lassando come suol me
freddo smalto.
Dunque s'a veder voi tardo
mi volsi
per non ravvicinarmi a chi
mi strugge,
fallir forse non fu di
scusa indegno.
Piú dico, che 'l tornare a
quel ch'uom fugge,
e 'l cor che di paura tanta
sciolsi,
fur de la mia fede non
leggier pegno.
40
S'Amore o Morte non
dà qualche stroppio
a la tela novella ch'ora
ordisco,
et s'io mi svolvo dal
tenace visco,
mentre che l'un coll'altro
vero accoppio,
i' farò forse un mio
lavor sí doppio
tra lo stil de' moderni e
'l sermon prisco,
che, paventosamente a dirlo
ardisco,
infin a Roma n'udirai lo
scoppio.
Ma però che mi
mancha a fornir l'opra
alquanto de le fila
benedette
ch'avanzaro a quel mio
dilecto padre,
perché tien' verso me le
man' sí strette,
contra tua usanza? I' prego
che tu l'opra,
e vedrai rïuscir cose
leggiadre.
41
Quando dal proprio sito si
rimove
l'arbor ch'amò già
Phebo in corpo humano,
sospira et suda a l'opera
Vulcano,
per rinfrescar l'aspre
saette a Giove:
il qual or tona, or nevicha et or piove,
senza honorar piú Cesare
che Giano;
la terra piange, e 'l sol
ci sta lontano,
che la sua cara amica
ved'altrove.
Allor riprende ardir
Saturno et Marte,
crudeli stelle, et
Orïone armato
spezza a' tristi nocchier'
governi et sarte;
Eolo a Neptuno et a Giunon
turbato
fa sentire, et a noi, come
si parte
il bel viso dagli angeli
aspectato.
42
Ma poi che 'l dolce riso humile
et piano
piú non asconde sue
bellezze nove,
le braccia a la fucina
indarno move
l'antiquissimo fabbro
ciciliano,
ch'a Giove tolte son l'arme
di mano
temprate in Mongibello a
tutte prove,
et sua sorella par che si
rinove
nel bel guardo d'Apollo a
mano a mano.
Del lito occidental si move
un fiato,
che fa securo il navigar
senza arte,
et desta i fior' tra l'erba
in ciascun prato.
Stelle noiose fuggon d'ogni
parte,
disperse dal bel viso
inamorato,
per cui lagrime molte son
già sparte.
43
Il figliuol di Latona avea
già nove
volte guardato dal balcon
sovrano,
per quella ch'alcun tempo
mosse invano
i suoi sospiri, et or gli
altrui commove.
Poi che cercando stanco non
seppe ove
s'albergasse, da presso o
di lontano,
mostrossi a noi qual huom per
doglia insano,
che molto amata cosa non
ritrove.
Et cosí tristo standosi in
disparte,
tornar non vide il viso,
che laudato
sarà s'io vivo in
piú di mille carte;
et pietà lui medesmo
avea cangiato,
sí che' begli occhi
lagrimavan parte:
però l'aere ritenne
il primo stato.
44
Que'che 'n Tesaglia ebbe le
man' sí pronte
a farla del civil sangue
vermiglia,
pianse morto il marito di
sua figlia,
raffigurato a le fatezze
conte;
e 'l pastor ch'a Golia
ruppe la fronte,
pianse la ribellante sua
famiglia,
et sopra 'l buon Saúl
cangiò le ciglia,
ond'assai può
dolersi il fiero monte.
Ma voi che mai pietà
non discolora,
et ch'avete gli schermi
sempre accorti
contra l'arco d'Amor che
'ndarno tira,
mi vedete straziare a mille
morti:
né lagrima però
discese anchora
da' be' vostr'occhi, ma
disdegno et ira.
45
Il mio adversario in cui
veder solete
gli occhi vostri ch'Amore e
'l ciel honora,
colle non sue bellezze
v'innamora
piú che 'n guisa mortal
soavi et liete.
Per consiglio di lui,
donna, m'avete
scacciato del mio dolce
albergo fora:
misero exilio, avegna ch'i'
non fôra
d'abitar degno ove voi sola
siete.
Ma s'io v'era con saldi
chiovi fisso,
non devea specchio farvi
per mio danno,
a voi stessa piacendo,
aspra et superba.
Certo, se vi rimembra di
Narcisso,
questo et quel corso ad un
termino vanno,
benché di sí bel fior sia
indegna l'erba.
46
L'oro et le perle e i fior'
vermigli e i bianchi,
che 'l verno devria far
languidi et secchi,
son per me acerbi et
velenosi stecchi,
ch'io provo per lo petto et
per li fianchi.
Però i dí miei fien
lagrimosi et manchi,
ché gran duol rade volte
aven che 'nvecchi:
ma piú ne colpo i micidiali
specchi,
che 'n vagheggiar voi
stessa avete stanchi.
Questi poser silentio al
signor mio,
che per me vi pregava,
ond'ei si tacque,
veggendo in voi finir
vostro desio;
questi fuor fabbricati
sopra l'acque
d'abisso, et tinti ne
l'eterno oblio,
onde 'l principio de mia
morte nacque.
47
Io sentia dentr'al cor
già venir meno
gli spirti che da voi
ricevon vita;
et perché natural-mente
s'aita
contra la morte ogni animal
terreno,
largai 'l desio, ch'i
teng'or molto a freno,
et misil per la via quasi
smarrita:
però che dí et notte
indi m'invita,
et io contra sua voglia
altronde 'l meno.
Et mi condusse, vergognoso
et tardo,
a riveder gli occhi
leggiadri, ond'io
per non esser lor grave
assai mi guardo.
Vivrommi un tempo omai,
ch'al viver mio
tanta virtute à sol
un vostro sguardo;
et poi morrò, s'io
non credo al desio.
48
Se mai foco per foco non si
spense,
né fiume fu già mai
secco per pioggia,
ma sempre l'un per l'altro
simil poggia,
et spesso l'un contrario
l'altro accense,
Amor, tu che' pensier'
nostri dispense,
al qual un'alma in duo
corpi s'appoggia,
perché fai in lei con
disusata foggia
men per molto voler le
voglie intense?
Forse sí come 'l Nil d'alto
caggendo
col gran suono i vicin'
d'intorno assorda,
e 'l sole abbaglia chi ben
fiso 'l guarda,
cosí 'l desio che seco non
s'accorda,
ne lo sfrenato obiecto vien
perdendo,
et per troppo spronar la
fuga è tarda.
49
Perch'io t'abbia guardato
di menzogna
a mio podere et honorato
assai,
ingrata lingua, già
però non m'ài
renduto honor, ma facto ira
et vergogna:
ché quando piú 'l tuo aiuto
mi bisogna
per dimandar mercede, allor
ti stai
sempre piú fredda, et se
parole fai,
son imperfecte, et quasi
d'uom che sogna.
Lagrime triste, et voi
tutte le notti
m'accompagnate, ov'io
vorrei star solo,
poi fuggite dinanzi a la
mia pace;
et voi sí pronti a darmi
angoscia et duolo,
sospiri, allor traete lenti
et rotti:
sola la vista mia del cor
non tace.
50
Ne la stagion che 'l ciel
rapido inchina
verso occidente, et che 'l
dí nostro vola
a gente che di là
forse l'aspetta,
veggendosi in lontan paese
sola,
la stancha vecchiarella pellegrina
raddoppia i passi, et piú
et piú s'affretta;
et poi cosí soletta
al fin di sua giornata
talora è consolata
d'alcun breve riposo,
ov'ella oblia
la noia e 'l mal de la
passata via.
Ma, lasso, ogni dolor che
'l dí m'adduce
cresce qualor s'invia
per partirsi da noi
l'eterna luce.
Come 'l sol volge le
'nfiammate rote
per dar luogo a la notte,
onde discende
dagli altissimi monti
maggior l'ombra,
l'avaro zappador l'arme
riprende,
et con parole et con
alpestri note
ogni gravezza del suo petto
sgombra;
et poi la mensa ingombra
di povere vivande,
simili a quelle ghiande,
le qua' fuggendo tutto 'l
mondo honora.
Ma chi vuol si rallegri ad
ora ad ora,
ch'i' pur non ebbi anchor,
non dirò lieta,
ma riposata un'hora,
né per volger di ciel né di
pianeta.
Quando vede 'l pastor
calare i raggi
del gran pianeta al nido
ov'egli alberga,
e 'nbrunir le contrade
d'orïente,
drizzasi in piedi, et co
l'usata verga,
lassando l'erba et le
fontane e i faggi,
move la schiera sua
soavemente;
poi lontan da la gente
o casetta o spelunca
di verdi frondi ingiuncha:
ivi senza pensier' s'adagia
et dorme.
Ahi crudo Amor, ma tu allor
piú mi 'nforme
a seguir d'una fera che mi
strugge,
la voce e i passi et
l'orme,
et lei non stringi che
s'appiatta et fugge.
E i naviganti in qualche
chiusa valle
gettan le menbra, poi che
'l sol s'asconde,
sul duro legno, et sotto a
l'aspre gonne.
Ma io, perché s'attuffi in
mezzo l'onde,
et lasci Hispagna dietro a
le sue spalle,
et Granata et Marroccho et le Colonne,
et gli uomini et le donne
e 'l mondo et gli animali
aquetino i lor mali,
fine non pongo al mio
obstinato affanno;
et duolmi ch'ogni giorno
arroge al danno,
ch'i' son già pur
crescendo in questa voglia
ben presso al decim'anno,
né poss'indovinar chi me ne
scioglia.
Et perché un poco nel
parlar mi sfogo,
veggio la sera i buoi
tornare sciolti
da le campagne et da'
solcati colli:
i miei sospiri a me perché
non tolti
quando che sia? perché no
'l grave giogo?
perché dí et notte gli
occhi miei son molli?
Misero me, che volli
quando primier sí fiso
gli tenni nel bel viso
per iscolpirlo imaginando
in parte
onde mai né per forza né
per arte
mosso sarà, fin
ch'i' sia dato in preda
a chi tutto diparte!
Né so ben ancho che di lei
mi creda.
Canzon, se l'esser meco
dal matino a la sera
t'à fatto di mia
schiera,
tu non vorrai mostrarti in
ciascun loco;
et d'altrui loda curerai sí
poco,
ch'assai ti fia pensar di
poggio in poggio
come m'à concio 'l
foco
di questa viva petra, ov'io
m'appoggio.
51
Poco era ad appressarsi
agli occhi miei
la luce che da lunge gli
abbarbaglia,
che, come vide lei cangiar
Thesaglia,
cosí cangiato ogni mia
forma avrei.
Et s'io non posso
transformarmi in lei
piú ch'i' mi sia (non ch'a
mercé mi vaglia),
di qual petra piú rigida si
'ntaglia
pensoso ne la vista oggi
sarei,
o di diamante, o d'un bel
marmo biancho,
per la paura forse, o d'un
dïaspro,
pregiato poi dal vulgo
avaro et scioccho;
et sarei fuor del grave
giogo et aspro,
per cui i' ò invidia
di quel vecchio stancho
che fa con le sue spalle
ombra a Marroccho.
52
Non al suo amante piú
Dïana piacque,
quando per tal ventura
tutta ignuda
la vide in mezzo de le
gelide acque,
ch'a me la pastorella
alpestra et cruda
posta a bagnar un
leggiadretto velo,
ch'a l'aura il vago et
biondo capel chiuda,
tal che mi fece, or
quand'egli arde 'l cielo,
tutto tremar d'un amoroso
gielo.
53
Spirto gentil, che quelle
membra reggi
dentro le qua' peregrinando
alberga
un signor valoroso, accorto
et saggio,
poi che se' giunto a
l'onorata verga
colla qual Roma et i suoi
erranti correggi,
et la richiami al suo
antiquo vïaggio,
io parlo a te, però
ch'altrove un raggio
non veggio di vertú, ch'al
mondo è spenta,
né trovo chi di mal far si
vergogni.
Che s'aspetti non so, né
che s'agogni,
Italia, che suoi guai non
par che senta:
vecchia, otïosa et
lenta,
dormirà sempre, et
non fia chi la svegli?
Le man' l'avess'io avolto
entro' capegli.
Non spero che già
mai dal pigro sonno
mova la testa per chiamar
ch'uom faccia,
sí gravemente è
oppressa et di tal soma;
ma non senza destino a le
tue braccia,
che scuoter forte et
sollevarla ponno,
è or commesso il
nostro capo Roma.
Pon' man in quella
venerabil chioma
securamente, et ne le
treccie sparte,
sí che la neghittosa esca
del fango.
I' che dí et notte del suo
strazio piango,
di mia speranza ò in
te la maggior parte:
che se 'l popol di Marte
devesse al proprio honore
alzar mai gli occhi,
parmi pur ch'a' tuoi dí la
gratia tocchi.
L'antiche mura ch'anchor
teme et ama
et trema 'l mondo, quando
si rimembra
del tempo andato e 'n
dietro si rivolve,
e i sassi dove fur chiuse
le membra
di ta' che non saranno
senza fama,
se l'universo pria non si
dissolve,
et tutto quel ch'una ruina
involve,
per te spera saldar ogni
suo vitio.
O grandi Scipïoni, o
fedel Bruto,
quanto v'aggrada, s'egli
è anchor venuto
romor là giú del ben
locato officio!
Come cre' che Fabritio
si faccia lieto, udendo la
novella!
Et dice: Roma mia
sarà anchor bella.
Et se cosa di qua nel ciel
si cura,
l'anime che lassú son
citadine,
et ànno i corpi
abandonati in terra,
del lungo odio civil ti
pregan fine,
per cui la gente ben non
s'assecura,
onde 'l camin a' lor tecti
si serra:
che fur già sí
devoti, et ora in guerra
quasi spelunca di ladron'
son fatti,
tal ch'a' buon' solamente
uscio si chiude,
et tra gli altari et tra le
statue ignude
ogni impresa crudel par che
se tratti.
Deh quanto diversi atti!
Né senza squille
s'incommincia assalto,
che per Dio ringraciar fur
poste in alto.
Le donne lagrimose, e 'l
vulgo inerme
de la tenera etate, e i
vecchi stanchi
ch'ànno sé in odio
et la soverchia vita,
e i neri fraticelli e i
bigi e i bianchi,
coll'altre schiere
travagliate e 'nferme,
gridan: O signor nostro,
aita, aita.
Et la povera gente
sbigottita
ti scopre le sue piaghe a
mille a mille,
ch'Anibale, non ch'altri,
farian pio.
Et se ben guardi a la
magion di Dio
ch'arde oggi tutta, assai
poche faville
spegnendo, fien tranquille
le voglie, che si mostran
sí 'nfiammate,
onde fien l'opre tue nel
ciel laudate.
Orsi, lupi, leoni, aquile
et serpi
ad una gran marmorea
colomna
fanno noia sovente, et a sé
danno.
Di costor piange quella
gentil donna
che t'à chiamato a
ciò che di lei sterpi
le male piante, che fiorir
non sanno.
Passato è già
piú che 'l millesimo anno
che 'n lei mancâr
quell'anime leggiadre
che locata l'avean
là dov'ell'era.
Ahi nova gente oltra misura
altera,
irreverente a tanta et a tal madre!
Tu marito, tu padre:
ogni soccorso di tua man
s'attende,
ché 'l maggior padre ad
altr'opera intende.
Rade volte adiven ch'a
l'alte imprese
fortuna ingiurïosa non
contrasti,
ch'agli animosi fatti mal
s'accorda.
Ora sgombrando 'l passo
onde tu intrasti,
famisi perdonar molt'altre
offese,
ch'almen qui da se stessa
si discorda:
però che, quanto 'l
mondo si ricorda,
ad huom mortal non fu
aperta la via
per farsi, come a te, di
fama eterno,
che puoi drizzar, s'i' non
falso discerno,
in stato la piú nobil
monarchia.
Quanta gloria ti fia
dir: Gli altri l'aitâr
giovene et forte;
questi in vecchiezza la
scampò da morte.
Sopra 'l monte Tarpeio,
canzon, vedrai
un cavalier, ch'Italia
tutta honora,
pensoso piú d'altrui che di
se stesso.
Digli: Un che non ti vide
anchor da presso,
se non come per fama huom
s'innamora,
dice che Roma ognora
con gli occhi di dolor
bagnati et molli
ti chier mercé da tutti
sette i colli.
54
Perch'al viso d'Amor
portava insegna,
mosse una pellegrina il mio
cor vano,
ch'ogni altra mi parea
d'onor men degna.
Et lei seguendo su per
l'erbe verdi,
udí' dir alta voce di
lontano:
Ahi, quanti passi per la
selva perdi!
Allor mi strinsi a l'ombra
d'un bel faggio,
tutto pensoso; et rimirando
intorno,
vidi assai periglioso il
mio vïaggio;
et tornai indietro quasi a
mezzo 'l giorno.
55
Quel foco ch'i' pensai che
fosse spento
dal freddo tempo et da
l'età men fresca,
fiamma et martir ne l'anima
rinfresca.
Non fur mai tutte spente, a
quel ch'i' veggio,
ma ricoperte alquanto le
faville,
et temo no 'l secondo error
sia peggio.
Per lagrime ch'i' spargo a
mille a mille
conven che 'l duol per gli
occhi si distille
dal cor, ch'à seco
le faville et l'ésca:
non pur qual fu, ma pare a
me che cresca.
Qual foco non avrian
già spento et morto
l'onde che gli occhi tristi
versan sempre?
Amor, avegna mi sia tardi
accorto,
vòl che tra duo
contrari mi distempre;
et tende lacci in sí diverse
tempre,
che quand'ò piú
speranza che 'l cor n'esca,
allor piú nel bel viso mi
rinvesca.
56
Se col cieco desir che 'l
cor distrugge
contando l'ore no m'inganno
io stesso,
ora mentre ch'io parlo il
tempo fugge
ch'a me fu inseme et a mercé promesso.
Qual ombra è sí
crudel che 'l seme adugge,
ch'al disïato frutto
era sí presso?
et dentro dal mio ovil qual
fera rugge?
tra la spiga et la man qual
muro è messo?
Lasso, nol so; ma sí
conosco io bene
che per far piú dogliosa la
mia vita
amor m'addusse in sí
gioiosa spene.
Et or di quel ch'i'
ò lecto mi sovene,
che 'nanzi al dí de
l'ultima partita
huom beato chiamar non si
convene.
57
Mie venture al venir son tarde et pigre,
la speme incerta, e 'l
desir monta et cresce,
onde e 'l lassare et
l'aspectar m'incresce;
et poi al partir son piú
levi che tigre.
Lasso, le nevi fien tepide
et nigre,
e 'l mar senz'onda, et per
l'alpe ogni pesce,
et corcherassi il sol là oltre ond'esce
d'un medesimo fonte Eufrate et Tigre,
prima ch'i' trovi in
ciò pace né triegua,
o Amore o madonna altr'uso
impari,
che m'ànno
congiurato a torto incontra.
Et s'i' ò alcun
dolce, è dopo tanti amari,
che per disdegno il gusto
si dilegua:
altro mai di lor gratie non
m'incontra.
58
La guancia che fu
già piangendo stancha
riposate su l'un, signor
mio caro,
et siate ormai di voi
stesso piú avaro
a quel crudel che ' suoi
seguaci imbiancha.
Coll'altro richiudete da
man mancha
la strada a' messi suoi
ch'indi passaro,
mostrandovi un d'agosto et
di genaro,
perch'a la lunga via tempo
ne mancha.
E col terzo bevete un suco
d'erba
che purghe ogni pensier che
'l cor afflige,
dolce a la fine, et nel
principio acerba.
Me riponete ove 'l piacer
si serba,
tal ch'i' non tema del
nocchier di Stige,
se la preghiera mia non
è superba.
59
Perché quel che mi trasse
ad amar prima,
altrui colpa mi toglia,
del mio fermo voler
già non mi svoglia.
Tra le chiome de
l'òr nascose il laccio,
al qual mi strinse, Amore;
et da' begli occhi mosse il
freddo ghiaccio,
che mi passò nel
core,
con la vertú d'un súbito
splendore,
che d'ogni altra sua voglia
sol rimembrando anchor
l'anima spoglia.
Tolta m'è poi di
que' biondi capelli,
lasso, la dolce vista;
e 'l volger de' duo lumi
honesti et belli
col suo fuggir m'atrista;
ma perché ben morendo honor
s'acquista,
per morte né per doglia
non vo' che da tal nodo
Amor mi scioglia.
60
L'arbor gentil che forte
amai molt'anni,
mentre i bei rami non
m'ebber a sdegno
fiorir faceva il mio debile
ingegno
e la sua ombra, et crescer
negli affanni.
Poi che, securo me di tali
inganni,
fece di dolce sé spietato
legno,
i' rivolsi i pensier' tutti
ad un segno,
che parlan sempre de' lor
tristi danni.
Che porà dir chi per
amor sospira,
s'altra speranza le mie
rime nove
gli avessir data, et per
costei la perde?
Né poeta ne colga mai, né
Giove
la privilegi, et al Sol
venga in ira,
tal che si secchi ogni sua
foglia verde.
61
Benedetto sia 'l giorno, et
'l mese, et l'anno,
et la stagione, e 'l tempo,
et l'ora, e 'l punto,
e 'l bel paese, e 'l loco
ov'io fui giunto
da'duo begli occhi che
legato m'ànno;
et benedetto il primo dolce
affanno
ch'i' ebbi ad esser con
Amor congiunto,
et l'arco, et le saette ond'i' fui punto,
et le piaghe che 'nfin al
cor mi vanno.
Benedette le voci tante
ch'io
chiamando il nome de mia
donna ò sparte,
e i sospiri, et le lagrime,
e 'l desio;
et benedette sian tutte le
carte
ov'io fama l'acquisto, e 'l
pensier mio,
ch'è sol di lei, sí
ch'altra non v'à parte.
62
Padre del ciel, dopo i
perduti giorni,
dopo le notti vaneggiando
spese,
con quel fero desio ch'al
cor s'accese,
mirando gli atti per mio
mal sí adorni,
piacciati omai col Tuo lume
ch'io torni
ad altra vita et a piú
belle imprese,
sí ch'avendo le reti
indarno tese,
il mio duro adversario se
ne scorni.
Or volge, Signor mio,
l'undecimo anno
ch'i' fui sommesso al
dispietato giogo
che sopra i piú soggetti
è piú feroce.
Miserere del mio non degno
affanno;
reduci i pensier' vaghi a
miglior luogo;
ramenta lor come oggi fusti
in croce.
63
Volgendo gli occhi al mio
novo colore
che fa di morte rimembrar
la gente,
pietà vi mosse;
onde, benignamente
salutando, teneste in vita
il core.
La fraile vita, ch'ancor
meco alberga,
fu de' begli occhi vostri
aperto dono,
et de la voce angelica
soave.
Da lor conosco l'esser
ov'io sono:
ché, come suol pigro animal
per verga,
cosí destaro in me l'anima
grave.
Del mio cor, donna, l'una
et l'altra chiave
avete in mano; et di
ciò son contento,
presto di navigare a
ciascun vento,
ch'ogni cosa da voi
m'è dolce honore.
64
Se voi poteste per turbati
segni,
per chinar gli occhi, o per
piegar la testa,
o per esser piú d'altra al
fuggir presta,
torcendo 'l viso a' preghi
honesti et degni,
uscir già mai, over
per altri ingegni,
del petto ove dal primo
lauro innesta
Amor piú rami, i' direi ben
che questa
fosse giusta cagione a'
vostri sdegni:
ché gentil pianta in arido
terreno
par che si disconvenga, et
però lieta
naturalmente quindi si
diparte;
ma poi vostro destino a voi
pur vieta
l'esser altrove, provedete
almeno
di non star sempre in
odïosa parte.
65
Lasso, che mal accorto fui
da prima
nel giorno ch'a ferir mi
venne Amore,
ch'a passo a passo è
poi fatto signore
de la mia vita, et posto in
su la cima.
Io non credea per forza di
sua lima
che punto di fermezza o di
valore
mancasse mai ne l'indurato
core;
ma cosí va, chi sopra 'l
ver s'estima.
Da ora inanzi ogni difesa
è tarda,
altra che di provar s'assai
o poco
questi preghi mortali Amore
sguarda.
Non prego già, né
puote aver piú loco,
che mesuratamente il mio
cor arda,
ma che sua parte abbia
costei del foco.
66
L'aere gravato, et
l'importuna nebbia
compressa intorno da
rabbiosi vènti
tosto conven che si
converta in pioggia;
et già son quasi di
cristallo i fiumi,
e 'n vece de l'erbetta per
le valli
non se ved'altro che pruine
et ghiaccio.
Et io nel cor via piú
freddo che ghiaccio
ò di gravi pensier'
tal una nebbia,
qual si leva talor di
queste valli,
serrate incontra agli
amorosi vènti,
et circundate di stagnanti fiumi,
quando cade dal ciel piú
lenta pioggia.
In picciol tempo passa ogni
gran pioggia,
e 'l caldo fa sparir le
nevi e 'l ghiaccio,
di che vanno superbi in
vista i fiumi;
né mai nascose il ciel sí
folta nebbia
che sopragiunta dal furor
d'i vènti
non fugisse dai poggi et da
le valli.
Ma, lasso, a me non val
fiorir de valli,
anzi piango al sereno et a
la pioggia
et a' gelati et a' soavi vènti:
ch'allor fia un dí madonna
senza 'l ghiaccio
dentro, et di for senza
l'usata nebbia,
ch'i' vedrò secco il
mare, e' laghi, e i fiumi.
Mentre ch'al mar
descenderanno i fiumi
et le fiere ameranno
ombrose valli,
fia dinanzi a' begli occhi
quella nebbia
che fa nascer d'i miei
continua pioggia,
et nel bel petto l'indurato
ghiaccio
che trâ del mio sí dolorosi
vènti.
Ben debbo io perdonare a
tutti vènti,
per amor d'un che 'n mezzo
di duo fiumi
mi chiuse tra 'l bel verde
e 'l dolce ghiaccio,
tal ch'i' depinsi poi per
mille valli
l'ombra ov'io fui, ché né
calor né pioggia
né suon curava di spezzata
nebbia.
Ma non fuggío già
mai nebbia per vènti,
come quel dí, né mai fiumi
per pioggia,
né ghiaccio quando 'l sole
apre le valli.
67
Del mar Tirreno a la
sinistra riva,
dove rotte dal vento
piangon l'onde,
súbito vidi quella altera
fronde
di cui conven che 'n tante
carte scriva.
Amor, che dentro a l'anima
bolliva,
per rimembranza de le
treccie bionde
mi spinse, onde in un rio
che l'erba asconde
caddi, non già come
persona viva.
Solo ov'io era tra
boschetti et colli
vergogna ebbi di me, ch'al
cor gentile
basta ben tanto, et altro
spron non volli.
Piacemi almen d'aver
cangiato stile
da gli occhi a' pie', se
del lor esser molli
gli altri asciugasse un piú
cortese aprile.
68
L'aspetto sacro de la terra
vostra
mi fa del mal passato
tragger guai,
gridando: Sta' su, misero,
che fai?;
et la via de salir al ciel
mi mostra.
Ma con questo pensier un
altro giostra,
et dice a me: Perché
fuggendo vai?
se ti rimembra, il tempo
passa omai
di tornar a veder la donna
nostra.
I' che 'l suo ragionar intendo,
allora
m'agghiaccio dentro, in
guisa d'uom ch'ascolta
novella che di súbito
l'accora.
Poi torna il primo, et
questo dà la volta:
qual vincerà, non
so; ma 'nfino ad ora
combattuto ànno, et
non pur una volta.
69
Ben sapeva io che natural
consiglio,
Amor, contra di te
già mai non valse,
tanti lacciuol', tante
impromesse false,
tanto provato avea 'l tuo
fiero artiglio.
Ma novamente, ond'io mi
meraviglio
(diròl, come persona
a cui ne calse,
e che 'l notai là
sopra l'acque salse,
tra la riva toscana et l'Elba
et Giglio),
i' fuggia le tue mani, et
per camino,
agitandom'i vènti e 'l ciel et l'onde,
m'andava sconosciuto et
pellegrino:
quando ecco i tuoi
ministri, i' non so donde,
per darmi a diveder ch'al
suo destino
mal chi contrasta, et mal
chi si nasconde.
70
Lasso me, ch'i' non so in
qual parte pieghi
la speme, ch'è
tradita omai più volte:
che se non è chi con
pietà m'ascolte,
perché sparger al ciel sí
spessi preghi?
Ma s'egli aven ch'anchor
non mi si nieghi
finir anzi 'l mio fine
queste voci meschine,
non gravi al mio signor
perch'io il ripreghi
di dir libero un dí tra
l'erba e i fiori:
Drez et rayson es qu'ieu ciant e 'm demori.
Ragione è ben
ch'alcuna volta io canti,
però ch'ò
sospirato sí gran tempo
che mai non incomincio
assai per tempo
per adequar col riso i
dolor' tanti.
Et s'io potesse far ch'agli
occhi santi
porgesse alcun dilecto
qualche dolce mio detto,
o me beato sopra gli altri
amanti!
Ma piú quand'io dirò
senza mentire:
Donna mi priegha, per ch'io
voglio dire.
Vaghi pensier' che cosí
passo passo
scorto m'avete a ragionar
tant'alto,
vedete che madonna à
'l cor di smalto,
sí forte ch'io per me
dentro nol passo.
Ella non degna di mirar sí
basso
che di nostre parole
curi, ché 'l ciel non
vòle,
al qual pur contrastando i'
son già lasso:
onde, come nel cor m'induro
e n'aspro,
così nel mio parlar
voglio esser aspro.
Che parlo? o dove sono? e
chi m'inganna,
altri ch'io stesso e 'l
desïar soverchio?
Già s'i'trascorro il
ciel di cerchio in cerchio,
nessun pianeta a pianger mi
condanna.
Se mortal velo il mio veder
appanna,
che colpa è de le
stelle,
o de le cose belle?
Meco si sta chi dí et notte
m'affanna,
poi che del suo piacer mi
fe' gir grave
la dolce vista e 'l bel
guardo soave.
Tutte le cose, di che 'l
mondo è adorno
uscïr buone de man del
mastro eterno;
ma me, che cosí adentro non
discerno,
abbaglia il bel che mi si
mostra intorno;
et s'al vero splendor
già mai ritorno,
l'occhio non po' star
fermo,
cosí l'à fatto
infermo
pur la sua propria colpa,
et non quel giorno
ch'i' volsi inver'
l'angelica beltade
nel dolce tempo de la prima
etade.
71
Perché la vita è
breve,
et l'ingegno paventa a
l'alta impresa,
né di lui né di lei molto
mi fido;
ma spero che sia intesa
là dov'io bramo, et
là dove esser deve,
la doglia mia la qual
tacendo i' grido.
Occhi leggiadri dove Amor
fa nido,
a voi rivolgo il mio debile
stile,
pigro da sé, ma 'l gran
piacer lo sprona;
et chi di voi ragiona
tien dal soggetto un habito
gentile,
che con l'ale amorose
levando il parte d'ogni
pensier vile.
Con queste alzato vengo a
dir or cose
ch'ò portate nel cor
gran tempo ascose.
Non perch'io non m'aveggia
quanto mia laude è
'ngiurïosa a voi:
ma contrastar non posso al
gran desio,
lo quale è 'n me da
poi
ch'i' vidi quel che pensier
non pareggia,
non che l'avagli altrui
parlar o mio.
Principio del mio dolce
stato rio,
altri che voi so ben che
non m'intende.
Quando agli ardenti rai
neve divegno,
vostro gentile sdegno
forse ch'allor mia
indignitate offende.
Oh, se questa temenza
non temprasse l'arsura che
m'incende,
beato venir men! ché 'n lor
presenza
m'è più caro
il morir che 'l viver senza.
Dunque ch'i' non mi
sfaccia,
sí frale obgetto a sí
possente foco,
non è proprio valor
che me ne scampi;
ma la paura un poco,
che 'l sangue vago per le
vene agghiaccia,
risalda 'l cor, perché piú
tempo avampi.
O poggi, o valli, o fiumi,
o selve, o campi,
o testimon' de la mia grave
vita,
quante volte m'udiste
chiamar morte!
Ahi dolorosa sorte
lo star mi strugge, e 'l
fuggir non m'aita.
Ma se maggior paura
non m'affrenasse, via corta
et spedita
trarrebbe a fin questa apra
pena et dura;
et la colpa è di tal
che non à cura.
Dolor perché mi meni
fuor di camin a dir quel
ch'i' non voglio?
Sostien ch'io vada ove 'l
piacer mi spigne.
Già di voi non mi
doglio,
occhi sopra 'l mortal corso
sereni,
né di lui ch'a tal nodo mi
distrigne.
Vedete ben quanti color'
depigne
Amor sovente in mezzo del
mio volto,
et potrete pensar qual
dentro fammi,
là 've dí et notte stammi
adosso, col poder ch'a in
voi raccolto,
luci beate et liete
se non che 'l veder voi
stesse v'è tolto;
ma quante volte a me vi
rivolgete,
conoscete in altrui quel
che voi siete.
S'a voi fosse sí nota
la divina incredibile
bellezza
di ch'io ragiono, come a chi
la mira,
misurata allegrezza
non avria 'l cor:
però forse è remota
dal vigor natural che
v'apre et gira.
Felice l'alma che per voi
sospira,
lumi del ciel, per li quali
io ringratio
la vita che per altro non
m'è a grado!
Oimè, perché sí rado
mi date quel dond'io mai
non son satio?
Perché non piú sovente
mirate qual Amor di me fa
stracio?
E perché mi spogliate
immantanente
del ben ch'ad ora ad or
l'anima sente?
Dico ch'ad ora ad ora,
vostra mercede, i' sento in
mezzo l'alma
una dolcezza inusitata et
nova,
la qual ogni altra salma
di noiosi pensier'
disgombra allora,
sí che di mille un sol vi
si ritrova:
quel tanto a me, non piú,
del viver giova.
Et se questo mio ben
durasse alquanto,
nullo stato aguagliarse al
mio porrebbe;
ma forse altrui farrebbe
invido, et me superbo
l'onor tanto:
però, lasso,
convensi
che l'extremo del riso
assaglia il pianto,
e 'nterrompendo quelli
spirti accensi
a me ritorni, et di me
stesso pensi.
L'amoroso pensero
ch'alberga dentro, in voi
mi si discopre
tal che mi trâ del cor ogni
altra gioia;
onde parole et opre
escon di me sí fatte allor
ch'i' spero
farmi immortal, perché la
carne moia.
Fugge al vostro apparire
angoscia et noia,
et nel vostro partir
tornano insieme.
Ma perché la memoria
innamorata
chiude lor poi l'entrata,
di là non vanno da
le parti extreme;
onde s'alcun bel frutto
nasce di me, da voi vien
prima il seme:
io per me son quasi un
terreno asciutto,
cólto da voi, e 'l pregio
è vostro in tutto.
Canzon, tu non m'acqueti,
anzi m'infiammi
a dir di quel ch'a me stesso
m'invola:
però sia certa de
non esser sola.
72
Gentil mia donna, i' veggio
nel mover de' vostr'occhi
un dolce lume
che mi mostra la via ch'al
ciel conduce;
et per lungo costume,
dentro là dove sol
con Amor seggio,
quasi visibilmente il cor
traluce.
Questa è la vista
ch'a ben far m'induce,
et che mi scorge al
glorïoso fine;
questa sola dal vulgo
m'allontana:
né già mai lingua
humana
contar poria quel che le
due divine
luci sentir mi fanno,
e quando 'l verno sparge le
pruine,
et quando poi ringiovenisce
l'anno
qual era al tempo del mio
primo affanno.
Io penso: se là
suso,
onde 'l motor eterno de le
stelle
degnò mostrar del
suo lavoro in terra,
son l'altr'opre sí belle,
aprasi la pregione, ov'io
son chiuso,
et che 'l camino a tal vita
mi serra.
Poi mi rivolgo a la mia
usata guerra,
ringratiando Natura e 'l dí
ch'io nacqui
che reservato m'ànno
a tanto bene,
et lei ch'a tanta spene
alzò il mio cor: ché
'nsin allor io giacqui
a me noioso et grave,
da quel dí inanzi a me
medesmo piacqui,
empiendo d'un pensier alto
et soave
quel core ond'ànno i
begli occhi la chiave.
Né mai stato gioioso
Amor o la volubile Fortuna
dieder a chi piú fur nel
mondo amici,
ch'i' nol cangiassi ad una
rivolta d'occhi, ond'ogni
mio riposo
vien come ogni arbor vien
da sue radici.
Vaghe faville, angeliche,
beatrici
de la mia vita, ove 'l
piacer s'accende
che dolcemente mi consuma
et strugge:
come sparisce et fugge
ogni altro lume dove'l
vostro splende,
cosí de lo mio core,
quando tanta dolcezza in
lui discende,
ogni altra cosa, ogni
penser va fore,
et solo ivi con voi rimanse
Amore.
Quanta dolcezza unquancho
fu in cor d'aventurosi
amanti, accolta
tutta in un loco, a quel
ch'i' sento è nulla,
quando voi alcuna volta
soavemente tra 'l bel nero
e 'l biancho
volgete il lume in cui Amor
si trastulla;
et credo da le fasce et da
la culla
al mio imperfecto, a la
Fortuna adversa
questo rimedio provedesse
il cielo.
Torto mi face il velo
et la man che sí spesso
s'atraversa
fra 'l mio sommo dilecto
et gli occhi, onde dí et
notte si rinversa
il gran desio per isfogare
il petto,
che forma tien dal
varïato aspetto.
Perch'io veggio, et mi
spiace,
che natural mia dote a me
non vale
né mi fa degno d'un sí caro
sguardo,
sforzomi d'esser tale
qual a l'alta speranza si
conface,
et al foco gentil ond'io
tutt'ardo.
S'al ben veloce, et al
contrario tardo,
dispregiator di quanto 'l
mondo brama
per solicito studio posso
farme,
porrebbe forse aitarme
nel benigno iudicio una tal
fama:
Certo il fin de' miei
pianti,
che non altronde il cor
doglioso chiama,
vèn da' begli occhi
alfin dolce tremanti,
ultima speme de' cortesi
amanti.
Canzon, l'una sorella
è poco inanzi,
et l'altra sento in quel
medesmo albergo
apparechiarsi; ond'io piú
carta vergo.
73
Poi che per mio destino
a dir mi sforza
quell'accesa voglia
che m'à sforzato a
sospirar mai sempre,
Amor, ch'a ciò
m'invoglia,
sia la mia scorta, e
'nsignimi 'l camino,
et col desio le mie rime
contempre:
ma non in guisa che lo cor
si stempre
di soverchia dolcezza,
com'io temo,
per quel ch'i' sento
ov'occhio altrui non giugne;
ché 'l dir m'infiamma et pugne,
né per mi' 'ngegno, ond'io
pavento et tremo,
sí come talor sòle,
trovo 'l gran foco de la
mente scemo,
anzi mi struggo al suon de
le parole,
pur com'io fusse un huom di
ghiaccio al sole.
Nel cominciar credia
trovar parlando al mio
ardente desire
qualche breve riposo et
qualche triegua.
Questa speranza ardire
mi porse a ragionar quel
ch'i'sentia:
or m'abbandona al tempo, et
si dilegua.
Ma pur conven che l'alta
impresa segua
continüando l'amorose note,
sí possente è 'l
voler che mi trasporta;
et la ragione è
morta,
che tenea 'l freno, et
contrastar nol pote.
Mostrimi almen ch'io dica
Amor in guisa che, se mai
percote
gli orecchi de la dolce mia
nemica,
non mia, ma di pietà
la faccia amica.
Dico: se 'n quella etate
ch'al vero honor fur gli
animi sí accesi,
l'industria d'alquanti
huomini s'avolse
per diversi paesi,
poggi et onde passando, et l'onorate
cose cercando, e 'l
più bel fior ne colse,
poi che Dio et Natura et
Amor volse
locar compitamente ogni
virtute
in quei be' lumi, ond'io
gioioso vivo,
questo et quell'altro rivo
non conven ch'i' trapasse,
et terra mute.
A llor sempre ricorro
come a fontana d'ogni mia
salute,
et quando a morte
disïando corro,
sol di lor vista al mio
stato soccorro.
Come a forza di
vènti
stanco nocchier di notte
alza la testa
a' duo lumi ch'a sempre il
nostro polo,
cosí ne la tempesta
ch'i' sostengo d'Amor, gli
occhi lucenti
sono il mio segno e 'l mio
conforto solo.
Lasso, ma troppo è
piú quel ch'io ne 'nvolo
or quinci or quindi, come
Amor m'informa,
che quel che vèn da
gratïoso dono;
et quel poco ch'i' sono
mi fa di lor una perpetua
norma.
Poi ch'io li vidi in prima,
senza lor a ben far non
mossi un'orma:
cosí gli ò di me
posti in su la cima,
che 'l mio valor per sé
falso s'estima.
I' non poria già mai
imaginar, nonché narrar gli
effecti,
che nel mio cor gli occhi
soavi fanno:
tutti gli altri diletti
di questa vita ò per
minori assai,
et tutte altre bellezze
indietro vanno.
Pace tranquilla senza
alcuno affanno:
simile a quella ch'è
nel ciel eterna,
move da lor inamorato riso.
Cosí vedess'io fiso
come Amor dolcemente gli
governa,
sol un giorno da presso
senza volger già mai
rota superna,
né pensasse d'altrui né di
me stesso,
e 'l batter gli occhi miei
non fosse spesso.
Lasso, che disïando
vo quel ch'esser non puote
in alcun modo,
et vivo del desir fuor di
speranza:
solamente quel nodo
ch'Amor cerconda a la mia
lingua quando
l'umana vista il troppo
lume avanza,
fosse disciolto, i'
prenderei baldanza
di dir parole in quel punto
sí nove
che farian lagrimar chi le
'ntendesse;
ma le ferite impresse
volgon per forza il cor
piagato altrove,
ond'io divento smorto,
e 'l sangue si nasconde, i'
non so dove,
né rimango qual era; et
sonmi accorto
che questo è 'l
colpo di che Amor m'à morto.
Canzone, i' sento
già stancar la penna
del lungo et del dolce
ragionar co llei,
ma non di parlar meco i
pensier' mei.
74
Io son già stanco di
pensar sí come
i miei pensier' in voi stanchi
non sono,
et come vita anchor non
abbandono
per fuggir de' sospir' sí gravi some;
et come a dir del viso et de le chiome
et de' begli occhi, ond'io
sempre ragiono,
non è mancata omai
la lingua e 'l suono
dí et notte chiamando il
vostro nome;
et che' pie' non son
fiaccati et lassi
a seguir l'orme vostre in
ogni parte
perdendo inutilmente tanti
passi;
et onde vien l'enchiostro, onde le carte
ch'i' vo empiendo di voi:
se 'n ciò fallassi,
colpa d'Amor, non
già defecto d'arte.
75
I begli occhi ond'i' fui
percosso in guisa
ch'e' medesmi porian saldar
la piaga,
et non già vertú
d'erbe, o d'arte maga,
o di pietra dal mar nostro
divisa,
m'ànno la via sí
d'altro amor precisa,
ch'un sol dolce penser
l'anima appaga;
et se la lingua di seguirlo
è vaga,
la scorta pò, non
ella, esser derisa.
Questi son que' begli occhi
che l'imprese
del mio signor
victorïose fanno
in ogni parte, et piú sovra
'l mio fianco;
questi son que' begli occhi
che mi stanno
sempre nel cor colle
faville accese,
per ch'io di lor parlando
non mi stanco.
76
Amor con sue promesse
lusingando
mi ricondusse a la prigione
antica,
et die' le chiavi a quella
mia nemica
ch'anchor me di me stesso
tene in bando.
Non me n'avidi, lasso, se
non quando
fui in lor forza; et or con
gran fatica
(chi 'l crederà
perché giurando i' 'l dica?)
in libertà ritorno
sospirando.
Et come vero pregioniero
afflicto
de le catene mie gran parte
porto,
e 'l cor ne gli occhi et ne
la fronte ò scritto.
Quando sarai del mio colore
accorto,
dirai: S'i' guardo et
giudico ben dritto,
questi avea poco andare ad
esser morto.
77
Per mirar Policleto a prova
fiso
con gli altri ch'ebber fama
di quell'arte
mill'anni, non vedrian la
minor parte
de la beltà che
m'ave il cor conquiso.
Ma certo il mio Simon fu in
paradiso
(onde questa gentil donna
si parte),
ivi la vide, et la ritrasse
in carte
per far fede qua giú del
suo bel viso.
L'opra fu ben di quelle che
nel cielo
si ponno imaginar, non qui
tra noi,
ove le membra fanno a
l'alma velo.
Cortesia fe'; né la potea
far poi
che fu disceso a provar
caldo et gielo,
et del mortal sentiron gli
occchi suoi.
78
Quando giunse a Simon
l'alto concetto
ch'a mio nome gli pose in
man lo stile,
s'avesse dato a l'opera
gentile
colla figura voce ed intellecto,
di sospir' molti mi
sgombrava il petto,
che ciò ch'altri
à piú caro, a me fan vile:
però che 'n vista
ella si mostra humile
promettendomi pace ne
l'aspetto.
Ma poi ch'i' vengo a
ragionar co llei,
benignamente assai par che
m'ascolte,
se risponder savesse a'
detti miei.
Pigmalïon, quanto
lodar ti dêi
de l'imagine tua, se mille
volte
n'avesti quel ch'i' sol una
vorrei.
79
S'al principio risponde il
fine e 'l mezzo
del quartodecimo anno ch'io
sospiro,
piú non mi pò
scampar l'aura né 'l rezzo,
sí crescer sento 'l mio
ardente desiro.
Amor, con cui pensier mai
non amezzo,
sotto 'l cui giogo
già mai non respiro,
tal mi governa, ch'i' non
son già mezzo,
per gli occhi ch'al mio mal
sí spesso giro.
Cosí mancando vo di giorno
in giorno,
sí chiusamente, ch'i' sol
me n'accorgo
et quella che guardando il
cor mi strugge.
A pena infin a qui l'anima
scorgo,
né so quanto fia meco il
mio soggiorno,
ché la morte s'appressa, e
'l viver fugge.
80
Chi è fermato di
menar sua vita
su per l'onde fallaci et
per gli scogli
scevro da morte con un
picciol legno,
non pò molto lontan
esser dal fine:
però sarrebbe da
ritrarsi in porto
mentre al governo anchor
crede la vela.
L'aura soave a cui governo
et vela
commisi entrando a
l'amorosa vita
et sperando venire a
miglior porto,
poi mi condusse in piú di
mille scogli;
et le cagion' del mio
doglioso fine
non pur d'intorno avea, ma
dentro al legno.
Chiuso gran tempo in questo
cieco legno
errai, senza levar occhio a
la vela
ch'anzi al mio dí mi
trasportava al fine;
poi piacque a lui che mi
produsse in vita
chiamarme tanto indietro da
li scogli
ch'almen da lunge
m'apparisse il porto.
Come lume di notte in alcun
porto
vide mai d'alto mar nave né
legno
se non gliel tolse o
tempestate o scogli,
cosí di su da la gomfiata
vela
vid'io le 'nsegne di
quell'altra vita,
et allor sospirai verso 'l
mio fine.
Non perch'io sia securo
anchor del fine:
ché volendo col giorno
esser a porto
è gran vïaggio
in cosí poca vita;
poi temo, ché mi veggio in
fraile legno,
et piú che non vorrei piena
la vela
del vento che mi pinse in
questi scogli.
S'io esca vivo de' dubbiosi
scogli,
et arrive il mio exilio ad
un bel fine,
ch'i' sarei vago di voltar
la vela,
et l'anchore gittar in
qualche porto!
Se non ch'i' ardo come
acceso legno,
sí m'è duro a lassar
l'usata vita.
Signor de la mia fine et de
la vita,
prima ch'i' fiacchi il
legno tra gli scogli
drizza a buon porto
l'affannata vela.
81
Io son sí stanco sotto 'l
fascio antico
de le mie colpe et de l'usanza ria
ch'i' temo forte di mancar
tra via,
et di cader in man del mio
nemico.
Ben venne a dilivrarmi un
grande amico
per somma et ineffabil
cortesia;
poi volò fuor de la
veduta mia,
sí ch'a mirarlo indarno
m'affatico.
Ma la sua voce anchor qua
giú rimbomba:
O voi che travagliate, ecco
'l camino;
venite a me, se 'l passo
altri non serra.
Qual gratia, qual amore, o
qual destino
mi darà penne in
guisa di colomba,
ch'i' mi riposi, et levimi
da terra?
82
Io non fu' d'amar voi
lassato unquancho,
madonna, né sarò
mentre ch'io viva;
ma d'odiar me medesmo
giunto a riva,
et del continuo lagrimar
so' stancho;
et voglio anzi un sepolcro
bello et biancho,
che 'l vostro nome a mio
danno si scriva
in alcun marmo, ove di
spirto priva
sia la mia carne, che
pò star seco ancho.
Però, s'un cor pien
d'amorosa fede
può contentarve
senza farne stracio,
piacciavi omai di questo
aver mercede.
Se 'n altro modo cerca
d'esser sacio,
vostro sdegno erra, et non
fia quel che crede:
di che Amor et me stesso
assai ringracio.
83
Se bianche non son prima
ambe le tempie
ch'a poco a poco par che 'l
tempo mischi,
securo non sarò,
bench'io m'arrischi
talor ov'Amor l'arco tira
et empie.
Non temo già che piú
mi strazi o scempie,
né mi ritenga perch'anchor
m'invischi,
né m'apra il cor perché di
fuor l'incischi
con sue saette velenose et
empie.
Lagrime omai da gli occhi
uscir non ponno,
ma di gire infin là
sanno il vïaggio,
sí ch'a pena fia mai ch'i'
'l passo chiuda.
Ben mi pò riscaldare
il fiero raggio,
non sí ch'i' arda; et
può turbarmi il sonno,
ma romper no, l'imagine
aspra et cruda.
84
- Occhi piangete:
accompagnate il core
che di vostro fallir morte
sostene.
- Cosí sempre facciamo; et
ne convene
lamentar piú l'altrui, che
'l nostro errore.
- Già prima ebbe per
voi l'entrata Amore,
là onde anchor come
in suo albergo vène.
- Noi gli aprimmo la via
per quella spene
che mosse d 'entro da colui
che more.
- Non son, come a voi par,
le ragion' pari:
ché pur voi foste ne la
prima vista
del vostro et del suo mal
cotanto avari.
- Or questo è quel
che piú ch'altro n'atrista,
che' perfetti giudicii son
sí rari,
et d'altrui colpa altrui
biasmo s'acquista.
85
Io amai sempre, et amo
forte anchora,
et son per amar piú di
giorno in giorno
quel dolce loco, ove
piangendo torno
spesse fïate, quando
Amor m'accora.
Et son fermo d'amare il
tempo et l'ora
ch'ogni vil cura mi levâr
d'intorno;
et più colei, lo cui
bel viso adorno
di ben far co' suoi exempli
m'innamora.
Ma chi pensò veder
mai tutti insieme
per assalirmi il core, or
quindi or quinci,
questi dolci nemici, ch'i'
tant'amo?
Amor, con quanto sforzo
oggi mi vinci!
Et se non ch'al desio
cresce la speme,
i' cadrei morto, ove
più viver bramo.
86
Io avrò sempre in
odio la fenestra
onde Amor m'aventò
già mille strali,
perch'alquanti di lor non
fur mortali:
ch'è bel morir,
mentre la vita è dextra.
Ma 'l sovrastar ne la
pregion terrestra
cagion m'è, lasso,
d'infiniti mali;
et piú mi duol che fien
meco immortali,
poi che l'alma dal cor non
si scapestra.
Misera, che devrebbe esser
accorta
per lunga experïentia
omai che 'l tempo
non è chi 'ndietro
volga, o chi l'affreni.
Piú volte l'ò con
ta' parole scorta:
Vattene, trista, ché non va
per tempo
chi dopo lassa i suoi dí
piú sereni.
87
Sí tosto come aven che
l'arco scocchi,
buon sagittario di lontan
discerne
qual colpo è da
sprezzare, et qual d'averne
fede ch'al destinato segno
tocchi:
similmente il colpo de'
vostr'occhi,
donna, sentiste a le mie
parti interne
dritto passare, onde conven
ch'eterne
lagrime per la piaga il cor
trabocchi.
Et certo son che voi
diceste allora:
Misero amante, a che
vaghezza il mena?
Ecco lo strale onde Amor
vòl che mora.
Ora veggendo come 'l duol
m'affrena,
quel che mi fanno i miei nemici
anchora
non è per morte, ma
per piú mia pena.
88
Poi che mia speme è
lunga a venir troppo,
et de la vita il trappassar
sí corto,
vorreimi a miglior tempo
esser accorto,
per fuggir dietro piú che
di galoppo;
et fuggo anchor cosí debile
et zoppo
da l'un de' lati, ove 'l
desio m'à storto:
securo omai, ma pur nel
viso porto
segni ch'i'ò presi a
l'amoroso intoppo.
Ond'io consiglio: Voi che
siete in via,
volgete i passi; et voi
ch'Amore avampa,
non v'indugiate su
l'extremo ardore;
ché perch'io viva de mille
un no scampa;
era ben forte la nemica
mia,
et lei vid'io ferita in
mezzo 'l core.
89
Fuggendo la pregione ove
Amor m'ebbe
molt'anni a far di me quel
ch'a lui parve,
donne mie, lungo fôra a
ricontarve
quanto la nova
libertà m'increbbe.
Diceami il cor che per sé
non saprebbe
viver un giorno; et poi tra
via m'apparve
quel traditore in sí
mentite larve
che piú saggio di me
inganato avrebbe.
Onde piú volte sospirando
indietro
dissi: Ohimè, il
giogo et le catene e i ceppi
eran piú dolci che l'andare
sciolto.
Misero me, che tardo il mio
mal seppi;
et con quanta faticha oggi
mi spetro
de l'errore, ov'io stesso
m'era involto!
90
Erano i capei d'oro a
l'aura sparsi
che 'n mille dolci nodi gli
avolgea,
e l'vago lume oltra misura
ardea
di quei begli occhi, ch'or
ne son sí scarsi;
e 'l viso di pietosi color'
farsi,
non so se vero o falso, mi
parea:
i' che l'ésca amorosa al
petto avea,
qual meraviglia se di
súbito arsi?
Non era l'andar suo cosa
mortale,
ma d'angelica forma; et le
parole
sonavan altro, che pur voce
humana.
Uno spirito celeste, un
vivo sole
fu quel ch'i'vidi: et se
non fosse or tale,
piagha per allentar d'arco
non sana.
91
La bella donna che cotanto
amavi
subitamente s'è da
noi partita,
et per quel ch'io ne speri
al ciel salita,
sí furon gli atti suoi
dolci soavi.
Tempo è da ricovrare
ambo le chiavi
del tuo cor, ch'ella
possedeva in vita,
et seguir lei per via
dritta expedita:
peso terren non sia piú che
t'aggravi.
Poi che se' sgombro de la
maggior salma,
l'altre puoi giuso
agevolmente porre,
sallendo quasi un
pellegrino scarco.
Ben vedi omai sí come a
morte corre
ogni cosa creata, et quanto
all'alma
bisogna ir lieve al
periglioso varco.
92
Piangete, donne, et con voi
pianga Amore;
piangete, amanti, per
ciascun paese,
poi ch'è morto
collui che tutto intese
in farvi, mentre visse, al
mondo honore.
Io per me prego il mio
acerbo dolore,
non sian da lui le lagrime
contese,
et mi sia di sospir' tanto
cortese,
quanto bisogna a disfogare
il core.
Piangan le rime anchor,
piangano i versi,
perché 'l nostro amoroso
messer Cino
novellamente s'è da
noi partito.
Pianga Pistoia, e i citadin
perversi
che perduto ànno sí
dolce vicino;
et rallegresi il cielo,
ov'ello è gito.
93
Più volte Amor
m'avea già detto: Scrivi,
scrivi quel che vedesti in
lettre d'oro,
sí come i miei seguaci
discoloro,
e 'n un momento gli fo
morti et vivi.
Un tempo fu che 'n te
stesso 'l sentivi,
volgare exemplo a l'amoroso
choro;
poi di man mi ti tolse
altro lavoro;
ma già ti
raggiuns'io mentre fuggivi.
E se 'begli occhi, ond'io
me ti mostrai
et là dov'era il mio
dolce ridutto
quando ti ruppi al cor
tanta durezza,
mi rendon l'arco ch'ogni
cosa spezza,
forse non avrai sempre il
viso asciutto:
ch'i' mi pasco di lagrime,
et tu 'l sai.
94
Quando giugne per gli occhi
al cor profondo
l'imagin donna, ogni altra
indi si parte,
et le vertú che l'anima
comparte
lascian le menbra, quasi
immobil pondo.
Et del primo miracolo il
secondo
nasce talor, che la
scacciata parte
da se stessa fuggendo
arriva in parte
che fa vendetta e 'l suo
exilio giocondo.
Quinci in duo volti un
color morto appare,
perché 'l vigor che vivi
gli mostrava
da nessun lato è piú
là dove stava.
Et di questo in quel dí mi
ricordava,
ch'i' vidi duo amanti
trasformare,
et far qual io mi soglio in
vista fare.
95
Cosí potess'io ben chiuder
in versi
i miei pensier', come nel
cor gli chiudo,
ch'animo al mondo non fu
mai sí crudo
ch'i' non facessi per
pietà dolersi.
Ma voi, occhi beati, ond'io
soffersi
quel colpo, ove non valse
elmo né scudo,
di for et dentro mi vedete
ignudo,
benché 'n lamenti il duol
non si riversi.
Poi che vostro vedere in me
risplende,
come raggio di sol traluce
in vetro,
basti dunque il desio senza
ch'io dica.
Lasso, non a Maria, non
nocque a Pietro
la fede, ch'a me sol tanto
è nemica;
et so ch'altri che voi
nessun m'intende.
96
Io son de l'aspectar omai sí vinto,
et de la lunga guerra de' sospiri,
ch'i' aggio in odio la
speme e i desiri,
ed ogni laccio ond'è
'l mio core avinto.
Ma 'l bel viso leggiadro
che depinto
porto nel petto, et veggio
ove ch'io miri,
mi sforza; onde ne' primi
empii martiri
pur son contra mia voglia
risospinto.
Allor errai quando l'antica
strada
di libertà mi fu
precisa et tolta,
ché mal si segue ciò
ch'agli occhi agrada;
allor corse al suo mal
libera et sciolta:
ora a posta d'altrui conven
che vada
l'anima che peccò
sol una volta.
97
Ahi bella libertà,
come tu m'ài,
partendoti da me, mostrato
quale
era 'l mio stato, quando il
primo strale
fece la piagha ond'io non
guerrò mai!
Gli occhi invaghiro allor
sí de' lor guai,
che 'l fren de la ragione
ivi non vale,
perch'ànno a schifo
ogni opera mortale:
lasso, cosí da prima gli
avezzai!
Né mi lece ascoltar chi non
ragiona
de la mia morte; et solo
del suo nome
vo empiendo l'aere, che sí
dolce sona.
Amor in altra parte non mi
sprona,
né i pie' sanno altra via,
né le man' come
lodar si possa in carte
altra persona.
98
Orso, al vostro destrier si
pò ben porre
un fren, che di suo corso
indietro il volga;
ma 'l cor chi
legherà, che non si sciolga,
se brama honore, e 'l suo
contrario abhorre?
Non sospirate: a lui non si
pò tôrre
suo pregio, perch'a voi
l'andar si tolga;
ché, come fama publica
divolga,
egli è già
là, ché null'altro il precorre.
Basti che si ritrove in
mezzo 'l campo
al destinato dí, sotto
quell'arme
che gli dà il tempo,
amor, vertute e 'l sangue,
gridando: D'un gentil
desire avampo
col signor mio, che non
pò seguitarme,
et del non esser qui si strugge et langue.
99
Poi che voi et io piú volte
abbiam provato
come 'l nostro sperar torna
fallace,
dietro a quel sommo ben che
mai non spiace
levate il core a piú felice
stato.
Questa vita terrena
è quasi un prato,
che 'l serpente tra' fiori
et l'erba giace;
et s'alcuna sua vista agli
occhi piace,
è per lassar piú
l'animo invescato.
Voi dunque, se cercate aver
la mente
anzi l'extremo dí queta
già mai,
seguite i pochi, et non la
volgar gente.
Ben si può dire a
me: Frate, tu vai
mostrando altrui la via,
dove sovente
fosti smarrito, et or se'
piú che mai.
100
Quella fenestra ove l'un
sol si vede,
quando a lui piace, et
l'altro in su la nona;
et quella dove l'aere
freddo suona
ne' brevi giorni, quando
borrea 'l fiede;
e 'l sasso, ove a' gran dí
pensosa siede
madonna, et sola seco si
ragiona,
con quanti luoghi sua bella
persona
coprí mai d'ombra, o
disegnò col piede;
e 'l fiero passo ove
m'agiunse Amore;
e lla nova stagion che
d'anno in anno
mi rinfresca in quel dí l'antiche
piaghe;
e 'l volto, et le parole
che mi stanno
altamente confitte in mezzo
'l core,
fanno le luci mie di
pianger vaghe.
101
Lasso, ben so che dolorose
prede
di noi fa quella ch'a nullo
huom perdona,
et che rapidamente
n'abandona
il mondo, et picciol tempo
ne tien fede;
veggio a molto languir poca
mercede,
et già l'ultimo dí
nel cor mi tuona:
per tutto questo Amor non
mi spregiona,
che l'usato tributo agli
occhi chiede.
So come i dí, come i
momenti et l'ore,
ne portan gli anni; et non
ricevo inganno,
ma forza assai maggior che
d'arti maghe.
La voglia et la ragion
combattuto ànno
sette et sette anni; et
vincerà il migliore,
s'anime son qua giú del ben
presaghe.
102
Cesare, poi che 'l traditor
d'Egitto
li fece il don de l'onorata
testa,
celando l'allegrezza
manifesta,
pianse per gli occhi fuor
sí come è scritto;
et Hanibàl, quando a
l'imperio afflitto
vide farsi Fortuna sí
molesta,
rise fra gente lagrimosa et
mesta
per isfogare il suo acerbo
despitto.
Et cosí aven che l'animo
ciascuna
sua passïon sotto 'l
contrario manto
ricopre co la vista or
chiara or bruna:
però, s'alcuna volta
io rido o canto,
facciol, perch'i' non
ò se non quest'una
via da celare il mio
angoscioso pianto.
103
Vinse Hanibàl, et non
seppe usar poi
ben la vittorïosa sua
ventura:
però, signor mio
caro, aggiate cura,
che similmente non avegna a
voi.
L'orsa, rabbiosa per gli
orsacchi suoi,
che trovaron di maggio
aspra pastura,
rode sé dentro, e i denti
et l'unghie endura
per vendicar suoi danni
sopra noi.
Mentre 'l novo dolor dunque
l'accora,
non riponete l'onorata
spada,
anzi seguite là dove
vi chiama
vostra fortuna dritto per
la strada
che vi può dar, dopo
la morte anchora
mille et mille anni, al
mondo honor et fama.
104
L'aspectata vertù,
che 'n voi fioriva
quando Amor cominciò
darvi bataglia,
produce or frutto, che quel
fiore aguaglia,
et che mia speme fa venire
a riva.
Però mi dice il cor
ch'io in carte scriva
cosa, onde 'l vostro nome
in pregio saglia,
ché 'n nulla parte sí saldo
s'intaglia
per far di marmo una
persona viva.
Credete voi che Cesare o
Marcello
o Paolo od Affrican fossin
cotali
per incude già mai
né per martello?
Pandolfo mio, quest'opere
son frali
a ll lungo andar, ma 'l
nostro studio è quello
che fa per fama gli uomini
immortali.
105
Mai non vo' piú cantar
com'io soleva,
ch'altri no m'intendeva,
ond'ebbi scorno;
et puossi in bel soggiorno
esser molesto.
Il sempre sospirar nulla
releva;
già su per l'Alpi
neva d'ogn' 'ntorno;
et è già
presso al giorno: ond'io son desto.
Un acto dolce honesto
è gentil cosa;
et in donna amorosa anchor
m'aggrada,
che 'n vista vada altera et
disdegnosa,
non superba et ritrosa:
Amor regge suo imperio
senza spada.
Chi smarrita à la
strada, torni indietro;
chi non à albergo,
posisi in sul verde;
chi non à l'auro, o
'l perde,
spenga la sete sua con un
bel vetro.
I'die' in guarda a san
Pietro; or non piú, no:
intendami chi pò,
ch'i' m'intend'io.
Grave soma è un mal
fio a mantenerlo:
quando posso mi spetro, et
sol mi sto.
Fetonte odo che 'n Po
cadde, et morío;
et già di là
dal rio passato è 'l merlo:
deh, venite a vederlo. Or
i' non voglio:
non è gioco uno
scoglio in mezzo l'onde,
e 'ntra le fronde il visco.
Assai mi doglio
quando un soverchio
orgoglio
molte vertuti in bella
donna asconde.
Alcun è che risponde
a chi nol chiama;
altri, chi 'il prega, si
delegua et fugge;
altri al ghiaccio si
strugge;
altri dí et notte la sua
morte brama.
Proverbio "ama chi
t'ama" è fatto antico.
I' so ben quel ch'io dico:
or lass'andare,
ché conven ch'altri impare
a le sue spese.
Un' humil donna grama un
dolce amico.
Mal si conosce il fico. A
me pur pare
senno a non cominciar
tropp'alte imprese;
et per ogni paese è
bona stanza.
L'infinita speranza occide
altrui;
et anch'io fui alcuna volta
in danza.
Quel poco che m'avanza
fia chi nol schifi, s'i' 'l
vo' dare a lui.
I' mi fido in Colui che 'l
mondo regge,
et che' seguaci Suoi nel
boscho alberga,
che con pietosa verga
mi meni a passo omai tra le
Sue gregge.
Forse ch'ogni uom che legge
non s'intende;
et la rete tal tende che
non piglia;
et chi troppo assotiglia si
scavezza.
Non fia zoppa la legge
ov'altri attende.
Per bene star si scende
molte miglia.
Tal par gran meraviglia, et
poi si sprezza.
Una chiusa bellezza
è piú soave.
Benedetta la chiave che
s'avvolse
al cor, et sciolse l'alma,
et scossa l'ave
di catena sí grave,
e 'nfiniti sospir' del mio
sen tolse!
Là dove piú mi
dolse, altri si dole,
et dolendo adolcisse il mio
dolore:
ond'io ringratio Amore
che piú nol sento, et
è non men che suole.
In silentio parole accorte
et sagge,
e 'l suon che mi sottragge
ogni altra cura,
et la pregione oscura
ov'è 'l bel lume;
le nocturne vïole per
le piagge,
et le le fere selvagge
entr'a le mura,
et la dolce paura, e 'l bel
costume,
et di duo fonti un fiume in
pace vòlto
dov'io bramo, et raccolto
ove che sia:
Amor et Gelosia
m'ànno il cor tolto,
e i segni del bel volto
che mi conducon per piú
piana via
a la speranza mia, al fin
degli affanni.
O riposto mio bene, et quel
che segue,
or pace or guerra or triegue,
mai non m'abbandonate in
questi panni.
De' passati miei danni
piango et rido,
perché molto mi fido in
quel ch'i' odo.
Del presente mi godo, et
meglio aspetto,
et vo contando gli anni, et
taccio et grido.
E 'n bel ramo m'annido, et
in tal modo
ch'i' ne ringratio et lodo
il gran disdetto
che l'indurato affecto
alfine à vinto,
et ne l'alma depinto
"I sare' udito,
et mostratone a dito",
et ànne extinto
(tanto inanzi son pinto,
ch'i' 'l pur dirò)
"Non fostú tant'ardito":
chi m'à 'l fianco
ferito, et chi 'l risalda,
per cui nel cor via piú che
'n carta scrivo;
chi mi fa morto et vivo,
chi 'n un punto
m'agghiaccia et mi riscalda.
106
Nova angeletta sovra l'ale
accorta
scese dal cielo in su la
fresca riva,
là 'nd'io passava
sol per mio destino.
Poi che senza compagna et
senza scorta
mi vide, un laccio che di
seta ordiva
tese fra l'erba,
ond'è verde il camino.
Allor fui preso; et non mi
spiacque poi,
sí dolce lume uscia degli
occhi suoi.
107
Non veggio ove scampar mi
possa omai:
sí lunga guerra i begli
occhi mi fanno,
ch'i' temo, lasso, no 'l
soverchio affanno
distruga 'l cor che triegua
non à mai.
Fuggir vorrei; ma gli
amorosi rai,
che dí et notte ne la mente
stanno,
risplendon sí, ch'al quintodecimo
anno
m'abbaglian piú che 'l
primo giorno assai;
et l'imagine lor son sí cosparte
che volver non mi posso,
ov'io non veggia
o quella o simil indi
accesa luce.
Solo d'un lauro tal selva
verdeggia
che 'l mio adversario con
mirabil arte
vago fra i rami ovunque
vuol m'adduce.
108
Aventuroso piú d'altro
terreno,
ov'Amor vidi già
fermar le piante
ver' me volgendo quelle
luci sante
che fanno intorno a sé
l'aere sereno,
prima poria per tempo venir
meno
un'imagine salda di
diamante
che l'atto dolce non mi
stia davante
del qual ò la
memoria e 'l cor sí pieno:
né tante volte ti
vedrò già mai
ch'i' non m'inchini a
ricercar de l'orme
che 'l bel pie' fece in
quel cortese giro.
Ma se 'n cor valoroso Amor
non dorme,
prega, Sennuccio mio, quand
'l vedrai,
di qualche lagrimetta, o
d'un sospiro.
109
Lasso, quante fïate
Amor m'assale,
che fra la notte e 'l dí
son piú di mille,
torno dov'arder vidi le
faville
che 'l foco del mio cor
fanno immortale.
Ivi m'acqueto; et son
condotto a tale,
ch'a nona, a vespro, a
l'alba et a le squille
le trovo nel pensier tanto
tranquille
che di null'altro mi
rimembra o cale.
L'aura soave che dal chiaro
viso
move col suon de le parole
accorte
per far dolce sereno
ovunque spira,
quasi un spirto gentil di
paradiso
sempre in quell'aere par
che mi conforte,
sí che 'l cor lasso altrove
non respira.
110
Persequendomi Amor al luogo
usato,
ristretto in guisa d'uom
ch'aspetta guerra,
che si provede, e i passi
intorno serra,
de' miei antichi pensier'
mi stava armato.
Volsimi, et vidi un'ombra
che da lato
stampava il sole, et
riconobbi in terra
quella che, se 'l giudicio
mio non erra,
era piú degna d'immortale
stato.
I' dicea fra mio cor:
Perché paventi?
Ma non fu prima dentro il
penser giunto
che i raggi, ov'io mi
struggo, eran presenti.
Come col balenar tona in un
punto,
cosí fu' io de' begli occhi
lucenti
et d'un dolce saluto inseme
aggiunto.
111
La donna che 'l mio cor nel
viso porta,
là dove sol fra bei
pensier' d'amore
sedea, m'apparve; et io per
farle honore
mossi con fronte reverente
et smorta.
Tosto che del mio stato
fussi accorta,
a me si volse in sí novo
colore
ch'avrebbe a Giove nel
maggior furore
tolto l'arme di mano, et
l'ira morta.
I' mi riscossi; et ella
oltra, parlando,
passò, che la parola
i' non soffersi,
né 'l dolce sfavillar degli
occhi suoi.
Or mi ritrovo pien di sí
diversi
piaceri, in quel saluto
ripensando,
che duol non sento, né
sentí' ma' poi.
112
Sennuccio, i' vo' che sapi
in qual manera
tractato sono, et qual vita
è la mia:
ardomi et struggo anchor
com'io solia;
l'aura mi volve, et son pur
quel ch'i'm'era.
Qui tutta humile, et qui la
vidi altera,
or aspra, or piana, or
dispietata, or pia;
or vestirsi honestate, or
leggiadria,
or mansüeta, or disdegnosa et fera.
Qui cantò dolcemente, et qui s'assise;
qui si rivolse, et qui
rattenne il passo;
qui co' begli occhi mi
trafisse il core;
qui disse una parola, et
qui sorrise;
qui cangiò 'l viso.
In questi pensier', lasso,
nocte et dí tiemmi il
signor nostro Amore.
113
Qui dove mezzo son,
Sennuccio mio,
(cosí ci foss'io intero, et
voi contento),
venni fuggendo la tempesta
e 'l vento
c'ànno súbito fatto
il tempo rio.
Qui son securo: et vo' vi
dir perch'io
non come soglio il folgorar
pavento,
et perché mitigato, nonché
spento,
né-micha trovo il mio
ardente desio.
Tosto che giunto a
l'amorosa reggia
vidi onde nacque l'aura dolce et pura
ch'acqueta l'aere, et mette
i tuoni in bando,
Amor ne l'alma, ov'ella
signoreggia,
raccese 'l foco, et spense
la paura:
che farrei dunque gli occhi
suoi guardando?
114
De l'empia Babilonia,
ond'è fuggita
ogni vergogna, ond'ogni
bene è fori,
albergo di dolor, madre
d'errori,
son fuggito io per allungar
la vita.
Qui mi sto solo; et come
Amor m'invita,
or rime et versi, or colgo herbette et fiori,
seco parlando, et a tempi
migliori
sempre pensando: et questo
sol m'aita.
Né del vulgo mi cal, né di
Fortuna,
né di me molto, né di cosa
vile,
né dentro sento né di fuor
gran caldo.
Sol due persone cheggio; et
vorrei l'una
col cor ver' me pacificato
humile,
l'altro col pie', sí come
mai fu, saldo.
115
In mezzo di duo amanti
honesta altera
vidi una donna, et quel
signor co lei
che fra gli uomini regna et
fra li dèi;
et da l'un lato il Sole, io
da l'altro era.
Poi che s'accorse chiusa da
la spera
de l'amico piú bello, agli
occhi miei
tutta lieta si volse, et
ben vorrei
che mai non fosse inver' di
me piú fera.
Súbito in alleggrezza si
converse
la gelosia che 'n su la
prima vista
per sí alto adversario al
cor mi nacque.
A lui la faccia lagrimosa
et trista
un nuviletto intorno
ricoverse:
cotanto l'esser vinto li
dispiacque.
116
Pien di quella ineffabile
dolcezza
che del bel viso trassen
gli occhi miei
nel dí che volentier chiusi
gli avrei
per non mirar già
mai minor bellezza,
lassai quel ch'i 'piú
bramo; et ò sí avezza
la mente a contemplar sola
costei,
ch'altro non vede, et
ciò che non è lei
già per antica
usanza odia et disprezza.
In una valle chiusa d'ogni
'ntorno,
ch'è refrigerio de'
sospir' miei lassi,
giunsi sol com Amor,
pensoso et tardo.
Ivi non donne, ma fontane
et sassi,
et l'imagine trovo di quel
giorno
che 'l pensier mio figura,
ovunque io sguardo.
117
Se 'l sasso, ond'è
piú chiusa questa valle,
di che 'l suo proprio nome
si deriva,
tenesse vòlto per
natura schiva
a Roma il viso et a Babel
le spalle,
i miei sospiri piú benigno
calle
avrian per gire ove lor
spene è viva:
or vanno sparsi, et pur
ciascuno arriva
là dov'io il mando,
che sol un non falle.
Et son di là sí dolcemente accolti,
com'io m'accorgo, che
nessun mai torna:
con tal diletto in quelle
parti stanno.
Degli occhi è 'l
duol, che, tosto che s'aggiorna,
per gran desio de' be'
luoghi a lor tolti,
dànno a me pianto,
et a' pie' lassi affanno.
118
Rimansi a dietro il
sestodecimo anno
de' miei sospiri, et io
trapasso inanzi
verso l'extremo; et parmi
che pur dianzi
fosse 'l principio di
cotanto affanno.
L'amar m'è dolce, et
util il mio danno,
e 'l viver grave; et prego
ch'egli avanzi
l'empia Fortuna, et temo no
chiuda anzi
Morte i begli occhi che
parlar mi fanno.
Or qui son, lasso, et
voglio esser altrove;
et vorrei piú volere, et
piú non voglio;
et per piú non poter fo
quant'io posso;
e d'antichi desir' lagrime
nove
provan com'io son pur quel
ch'i' mi soglio,
né per mille rivolte anchor
son mosso.
119
Una donna piú bella assai
che 'l sole,
et piú lucente, et d'altrettanta etade,
con famosa beltade,
acerbo anchor mi trasse a
la sua schiera.
Questa in penseri, in opre
et in parole
(però ch'è de
le cose al mondo rade),
questa per mille strade
sempre inanzi mi fu
leggiadra altera.
Solo per lei tornai da quel
ch'i' era,
poi ch'i' soffersi gli
occhi suoi da presso;
per suo amor m'er'io messo
a faticosa impresa assai
per tempo:
tal che, s'i'arrivo al
disïato porto,
spero per lei gran tempo
viver, quand'altri mi
terrà per morto.
Questa mia donna mi
menò molt'anni
pien di vaghezza giovenile
ardendo,
sí come ora io comprendo,
sol per aver di me piú
certa prova,
mostrandomi pur l'ombra o
'l velo o' panni
talor di sé, ma 'l viso
nascondendo;
et io, lasso, credendo
vederne assai, tutta
l'età mia nova
passai contento, e 'l
rimembrar mi giova,
poi ch'alquanto di lei
veggi'or piú inanzi.
I'dico che pur dianzi
qual io non l'avea vista
infin allora,
mi si scoverse: onde mi
nacque un ghiaccio
nel core, et èvvi
anchora,
et sarà sempre fin
ch'i' le sia in braccio.
Ma non me 'l tolse la paura
o 'l gielo
che pur tanta baldanza al
mio cor diedi
ch'i' le mi strinsi a'
piedi
per piú dolcezza trar de
gli occhi suoi;
et ella, che remosso avea
già il velo
dinanzi a' miei, mi disse:
- Amico, or vedi
com'io son bella, et chiedi
quanto par si convenga agli
anni tuoi. -
- Madonna - dissi -
già gran tempo in voi
posi 'l mio amor, ch'i'
sento or sí infiammato,
ond'a me in questo stato
altro voler o disvoler
m'è tolto. -
Con voce allor di sí
mirabil' tempre
rispose, et con un volto
che temer et sperar mi
farà sempre:
- Rado fu al mondo fra cosí
gran turba
ch'udendo ragionar del mio
valore
non si sentisse al core
per breve tempo almen
qualche favilla;
ma l'adversaria mia che 'l
ben perturba
tosto la spegne, ond'ogni
vertú more
et regna altro signore
che promette una vita piú
tranquilla.
De la tua mente Amor, che
prima aprilla,
mi dice cose veramente
ond'io
veggio che 'l gran desio
pur d'onorato fin ti
farà degno;
et come già se' de'
miei rari amici,
donna vedrai per segno
che farà gli occhi
tuoi via piú felici. -
I' volea dir: -
Quest'è impossibil cosa -;
quand'ella: - Or mira - et
leva' gli occhi un poco
in piú riposto loco -
donna ch'a pochi si
mostrò già mai. -
Ratto inchinai la fronte
vergognosa,
sentendo novo dentro
maggior foco;
et ella il prese in gioco,
dicendo: - I' veggio ben
dove tu stai.
Sí come 'l sol con suoi
possenti rai
fa súbito sparire ogni
altra stella,
cosí par or men bella
la vista mia cui maggiore
luce preme.
Ma io però da' miei
non ti diparto,
ché questa et me d'un seme,
lei davanti et me poi,
produsse un parto. -
Ruppesi intanto di vergogna
il nodo
ch'a la mia lingua era
distretto intorno
su nel primiero scorno,
allor quand'io del suo
accorger m'accorsi;
e 'ncominciai: - S'egli
è ver quel ch'i' odo,
beato il padre, et
benedetto il giorno
ch'à di voi il mondo
adorno,
et tutto 'l tempo ch'a
vedervi io corsi;
et se mai da la via dritta
mi torsi,
duolmene forte, assai piú
ch'i' non mostro;
ma se de l'esser vostro
fossi degno udir piú, del
desir ardo. -
Pensosa mi rispose, et cosí
fiso
tenne il suo dolce sguardo
ch'al cor mandò co
le parole il viso:
- Sí come piacque al nostro
eterno padre,
ciascuna di noi due nacque
immortale.
Miseri, a voi che vale?
Me' v'era che da noi fosse
il defecto.
Amate, belle, gioveni et
leggiadre
fummo alcun tempo: et or
siam giunte a tale
che costei batte l'ale
per tornar a l'anticho suo
ricetto;
i' per me sono un'ombra. Et or t'ò detto
quanto per te sí breve
intender puossi. -
Poi che i pie' suoi fur
mossi,
dicendo: - Non temer ch'i'
m'allontani -,
di verde lauro una
ghirlanda colse,
la qual co le sue mani
intorno intorno a le mie
tempie avolse.
Canzon, chi tua ragion
chiamasse obscura,
di': - Non ò cura,
perché tosto spero
ch'altro messaggio il vero
farà in piú chiara
voce manifesto.
I' venni sol per isvegliare
altrui,
se chi m'impose questo
non m'inganò,
quand'io partí' da lui. -
120
Quelle pietose rime in
ch'io m'accorsi
di vostro ingegno et del
cortese affecto,
ebben tanto vigor nel mio
conspetto
che ratto a questa penna la
man porsi
per far voi certo che gli
extremi morsi
di quella ch'io con tutto
'l mondo aspetto
mai non sentí', ma pur
senza sospetto
infin a l'uscio del suo
albergo corsi;
poi tornai indietro,
perch'io vidi scripto
di sopra 'l limitar che 'l
tempo anchora
non era giunto al mio viver
prescritto,
bench'io non vi legessi il
dí né l'ora.
Dunque s'acqueti omai 'l
cor vostro afflitto,
et cerchi huom degno,
quando sí l'onora.
121
Or vedi, Amor, che
giovenetta donna
tuo regno sprezza, et del
mio mal non cura,
et tra duo ta' nemici
è sí secura.
Tu se' armato, et ella in
treccie e 'n gonna
si siede, et scalza, in
mezzo i fiori et l'erba,
ver' me spietata, e 'n
contra te superba.
I' son pregion; ma se
pietà anchor serba
l'arco tuo saldo, et
qualchuna saetta,
fa di te et di me, signor,
vendetta.
122
Dicesette anni à
già rivolto il cielo
poi che 'mprima arsi, et
già mai non mi spensi;
ma quando aven ch'al mio
stato ripensi,
sento nel mezzo de le
fiamme un gielo.
Vero è 'l proverbio,
ch'altri cangia il pelo
anzi che 'l vezzo, et per
lentar i sensi
gli umani affecti non son
meno intensi:
ciò ne fa l'ombra
ria del grave velo.
Oïme lasso, e quando
fia quel giorno
che, mirando il fuggir
degli anni miei,
esca del foco, et di sí
lunghe pene?
Vedrò mai il dí che
pur quant'io vorrei
quel'aria dolce del bel viso
adorno
piaccia a quest'occhi, et
quanto si convene?
123
Quel vago impallidir che 'l
dolce riso
d'un'amorosa nebbia
ricoperse,
con tanta maiestade al cor
s'offerse
che li si fece incontr'a
mezzo 'l viso.
Conobbi allor sí come in
paradiso
vede l'un l'altro, in tal
guisa s'aperse
quel pietoso penser
ch'altri non scerse:
ma vidil' io, ch'altrove
non m'affiso.
Ogni angelica vista, ogni
atto humile
che già mai in donna
ov'amor fosse apparve,
fôra uno sdegno a lato a
quel ch'i' dico.
Chinava a terra il bel
guardo gentile,
et tacendo dicea, come a me
parve:
Chi m'allontana il mio
fedele amico?
124
Amor, Fortuna et la mia
mente, schiva
di quel che vede e nel
passato volta,
m'affligon sí, ch'io porto
alcuna volta
invidia a quei che son su
l'altra riva.
Amor mi strugge 'l cor,
Fortuna il priva
d'ogni conforto, onde la
mente stolta
s'adira et piange: et cosí
in pena molta
sempre conven che
combattendo viva.
Né spero i dolci dí tornino
indietro,
ma pur di male in peggio
quel ch'avanza;
et di mio corso ò
già passato 'l mezzo.
Lasso, non di diamante, ma
d'un vetro
veggio di man cadermi ogni
speranza,
et tutti miei pensier'
romper nel mezzo.
125
Se 'l pensier che mi
strugge,
com'è pungente et
saldo,
cosí vestisse d'un color conforme,
forse tal m'arde et fugge,
ch'avria parte del caldo,
et desteriasi Amor là dov'or dorme;
men solitarie l'orme
fôran de' miei pie' lassi
per campagne et per colli,
men gli occhi ad ognor
molli,
ardendo lei che come un
ghiaccio stassi,
et non lascia in me dramma
che non sia foco et fiamma.
Però ch'Amor mi
sforza
et di saver mi spoglia,
parlo in rime aspre, et di
dolcezza ignude:
ma non sempre a la scorza
ramo, né in fior, né 'n
foglia
mostra di for sua natural
vertude.
Miri ciò che 'l cor
chiude
Amor et que' begli occhi,
ove si siede a l'ombra.
Se 'l dolor che si sgombra
aven che 'n pianto o in
lamentar trabocchi,
l'un a me nòce et l'altro
altrui, ch'io non lo
scaltro.
Dolci rime leggiadre
che nel primiero assalto
d'Amor usai, quand'io non
ebbi altr'arme,
chi verrà mai che
squadre
questo mio cor di smalto
ch'almen com'io solea possa
sfogarme?
Ch'aver dentro a lui parme
un che madonna sempre
depinge et de lei parla:
a voler poi ritrarla
per me non basto, et par
ch'io me ne stempre.
Lasso, cosí m'è scorso
lo mio dolce soccorso.
Come fanciul ch'a pena
volge la lingua et snoda,
che dir non sa, ma 'l piú
tacer gli è noia,
così 'l desir mi
mena
a dire, et vo' che m'oda
la dolce mia nemica anzi
ch'io moia.
Se forse ogni sua gioia
nel suo bel viso è
solo,
et di tutt'altro è
schiva,
odil tu, verde riva,
e presta a' miei sospir' sí
largo volo,
che sempre si ridica
come tu m'eri amica.
Ben sai che sí bel piede
non tocchò terra
unquancho
come quel dí che già
segnata fosti;
onde 'l cor lasso riede
col tormentoso fiancho
a partir teco i lor
pensier' nascosti.
Cosí avestú riposti
de' be' vestigi sparsi
anchor tra' fiori et
l'erba,
che la mia vita acerba,
lagrimando, trovasse ove
acquetarsi!
Ma come pò s'appaga
l'alma dubbiosa et vaga.
Ovunque gli occhi volgo
trovo un dolce sereno
pensando: Qui percosse il
vago lume.
Qualunque herba o fior
colgo
credo che nel terreno
aggia radice, ov'ella ebbe
in costume
gir fra le piagge e 'l
fiume,
et talor farsi un seggio
fresco, fiorito et verde.
Cosí nulla se 'n perde,
et piú certezza averne fôra
il peggio.
Spirto beato, quale
se', quando altrui fai
tale?
O poverella mia, come se'
rozza!
Credo che tel conoschi:
rimanti in questi boschi.
126
Chiare, fresche et dolci
acque,
ove le belle membra
pose colei che sola a me
par donna;
gentil ramo ove piacque
(con sospir' mi rimembra)
a lei di fare al bel
fiancho colonna;
herba et fior' che la gonna
leggiadra ricoverse
co l'angelico seno;
aere sacro, sereno,
ove Amor co' begli occhi il
cor m'aperse:
date udïenza insieme
a le dolenti mie parole
extreme.
S'egli è pur mio
destino
e 'l cielo in ciò
s'adopra,
ch'Amor quest'occhi
lagrimando chiuda,
qualche gratia il meschino
corpo fra voi ricopra,
et torni l'alma al proprio
albergo ignuda.
La morte fia men cruda
se questa spene porto
a quel dubbioso passo:
ché lo spirito lasso
non poria mai in piú
riposato porto
né in piú tranquilla fossa
fuggir la carne travagliata
et l'ossa.
Tempo verrà anchor
forse
ch'a l'usato soggiorno
torni la fera bella et
mansüeta,
et là 'v'ella mi
scorse
nel benedetto giorno,
volga la vista disïosa
et lieta,
cercandomi; et, o
pietà!,
già terra in fra le
pietre
vedendo, Amor l'inspiri
in guisa che sospiri
sí dolcemente che mercé
m'impetre,
et faccia forza al cielo,
asciugandosi gli occhi col
bel velo.
Da' be' rami scendea
(dolce ne la memoria)
una pioggia di fior' sovra
'l suo grembo;
et ella si sedea
humile in tanta gloria,
coverta già de
l'amoroso nembo.
Qual fior cadea sul lembo,
qual su le treccie bionde,
ch'oro forbito et perle
eran quel dí a vederle;
qual si posava in terra, et
qual su l'onde;
qual con un vago errore
girando parea dir: - Qui
regna Amore. -
Quante volte diss'io
allor pien di spavento:
Costei per fermo nacque in
paradiso.
Cosí carco d'oblio
il divin portamento
e 'l volto e le parole e 'l
dolce riso
m'aveano, et sí diviso
da l'imagine vera,
ch'i' dicea sospirando:
Qui come venn'io, o
quando?;
credendo d'esser in ciel,
non là dov'era.
Da indi in qua mi piace
questa herba sí, ch'altrove
non ò pace.
Se tu avessi ornamenti
quant'ài voglia,
poresti arditamente
uscir del boscho, et gir in
fra la gente.
127
In quella parte dove Amor
mi sprona
conven ch'io volga le
dogliose rime,
che son seguaci de la mente
afflicta.
Quai fien ultime, lasso, et
qua' fien prime?
Collui che del mio mal meco
ragiona
mi lascia in dubbio, sí
confuso ditta.
Ma pur quanto l'istoria
trovo scripta
in mezzo 'l cor (che sí
spesso rincorro)
co la sua propria man de'
miei martiri,
dirò, perché i
sospiri
parlando àn triegua,
et al dolor soccorro.
Dico che, perch'io miri
mille cose diverse attento
et fiso,
sol una donna veggio, e 'l
suo bel viso.
Poi che la dispietata mia
ventura
m'à dilungato dal
maggior mio bene,
noiosa, inexorabile et
superba,
Amor col rimembrar sol mi
mantene:
onde s'io veggio in
giovenil figura
incominciarsi il mondo a
vestir d'erba,
parmi vedere in quella
etate acerba
la bella giovenetta, ch'ora
è donna;
poi che sormonta
riscaldando il sole,
parmi qual esser sòle,
fiamma d'amor che 'n cor
alto s'endonna;
ma quando il dí si dole
di lui che passo passo a
dietro torni,
veggio lei giunta a' suoi
perfecti giorni.
In ramo fronde, over
vïole in terra,
mirando a la stagion che 'l
freddo perde,
et le stelle miglior'
acquistan forza,
ne gli occhi ò pur
le vïolette e 'l verde
di ch'era nel principio de
mia guerra
Amor armato, sí ch'anchor
mi sforza,
et quella dolce
leggiadretta scorza
che ricopria le pargolette
membra
dove oggi alberga l'anima
gentile
ch'ogni altro piacer vile
sembiar mi fa: sí forte mi
rimembra
del portamento humile
ch'allor fioriva, et poi
crebbe anzi agli anni,
cagion sola et riposo de'
miei affanni.
Qualor tenera neve per li
colli
dal sol percossa veggio di
lontano,
come 'l sol neve, mi
governa Amore,
pensando nel bel viso piú
che humano
che pò da lunge gli
occhi miei far molli,
ma da presso gli abbaglia,
et vince il core:
ove fra 'l biancho et
l'aurëo colore,
sempre si mostra quel che
mai non vide
occhio mortal, ch'io creda,
altro che 'l mio;
et del caldo desio,
che, quando sospirando ella
sorride,
m'infiamma sí che oblio
nïente aprezza, ma
diventa eterno,
né state il cangia, né lo
spegne il verno.
Non vidi mai dopo nocturna
pioggia
gir per l'aere sereno
stelle erranti,
et fiammeggiar fra la
rugiada e 'l gielo,
ch'i' non avesse i begli
occhi davanti
ove la stancha mia vita
s'appoggia,
quali io gli vidi a l'ombra
di un bel velo;
et sí come di lor bellezze
il cielo
splendea quel dí,
così bagnati anchora
li veggio sfavillare,
ond'io sempre ardo.
Se 'l sol levarsi sguardo,
sento il lume apparir che
m'innamora;
se tramontarsi al tardo,
parmel veder quando si
volge altrove
lassando tenebroso onde si
move.
Se mai candide rose con
vermiglie
in vasel d'oro vider gli
occhi miei
allor allor da vergine man
colte,
veder pensaro il viso di
colei
ch'avanza tutte l'altre
meraviglie
con tre belle excellentie
in lui raccolte:
le bionde treccie sopra 'l
collo sciolte,
ov'ogni lacte perderia sua
prova,
e le guancie ch'adorna un
dolce foco.
Ma pur che l'òra un
poco
fior' bianchi et gialli per
le piaggie mova,
torna a la mente il loco
e 'l primo dí ch'i' vidi a
l'aura sparsi
i capei d'oro, ond'io sí
súbito arsi,
Ad una ad una annoverar le
stelle,
e 'n picciol vetro chiuder
tutte l'acque,
forse credea, quando in sí
poca carta
novo penser di ricontar mi
nacque
in quante parti il fior de
l'altre belle,
stando in se stessa,
à la sua luce sparta
a ciò che mai da lei
non mi diparta:
né farò io; et se
pur talor fuggo,
in cielo e'n terra m'ha
rachiuso i passi,
perch'agli occhi miei lassi
sempre è presente,
ond'io tutto mi struggo.
Et cosí meco stassi,
ch'altra non veggio mai, né
veder bramo,
né 'l nome d'altra né
sospir' miei chiamo.
Ben sai, canzon, che
quant'io parlo è nulla
al celato amoroso mio
pensero,
che dí et nocte ne la mente
porto,
solo per cui conforto
in cosí lunga guerra ancho
non pèro:
ché ben m'avria già
morto
la lontananza del mio cor
piangendo,
ma quinci da la morte
indugio prendo.
128
Italia mia, benché 'l
parlar sia indarno
a le piaghe mortali
che nel bel corpo tuo sí
spesse veggio,
piacemi almen che ' miei
sospir' sian quali
spera 'l Tevero et l'Arno,
e 'l Po, dove doglioso et
grave or seggio.
Rettor del cielo, io
cheggio
che la pietà che Ti
condusse in terra
Ti volga al Tuo dilecto
almo paese.
Vedi, Segnor cortese,
di che lievi cagion' che
crudel guerra;
e i cor', che 'ndura et
serra
Marte superbo et fero,
apri Tu, Padre, e
'ntenerisci et snoda;
ivi fa che 'l Tuo vero,
qual io mi sia, per la mia
lingua s'oda.
Voi cui Fortuna à
posto in mano il freno
de le belle contrade,
di che nulla pietà
par che vi stringa,
che fan qui tante
pellegrine spade?
perché 'l verde terreno
del barbarico sangue si
depinga?
Vano error vi lusinga:
poco vedete, et parvi veder
molto,
ché 'n cor venale amor
cercate o fede.
Qual piú gente possede,
colui è piú da' suoi
nemici avolto.
O diluvio raccolto
di che deserti strani
per inondar i nostri dolci
campi!
Se da le proprie mani
questo n'avene, or chi fia
che ne scampi?
Ben provide Natura al
nostro stato,
quando de l'Alpi schermo
pose fra noi et la tedesca
rabbia;
ma 'l desir cieco, e
'ncontr'al suo ben fermo,
s'è poi tanto
ingegnato,
ch'al corpo sano à
procurato scabbia.
Or dentro ad una gabbia
fiere selvagge et mansüete
gregge
s'annidan sí che sempre il
miglior geme:
et è questo del
seme,
per piú dolor, del popol
senza legge,
al qual, come si legge,
Mario aperse sí 'l fianco,
che memoria de l'opra ancho
non langue,
quando assetato et stanco
non piú bevve del fiume
acqua che sangue.
Cesare taccio che per ogni
piaggia
fece l'erbe sanguigne
di lor vene, ove 'l nostro
ferro mise.
Or par, non so per che
stelle maligne,
che 'l cielo in odio
n'aggia:
vostra mercé, cui tanto si
commise.
Vostre voglie divise
guastan del mondo la piú
bella parte.
Qual colpa, qual giudicio o
qual destino
fastidire il vicino
povero, et le fortune
afflicte et sparte
perseguire, e 'n disparte
cercar gente et gradire,
che sparga 'l sangue et
venda l'alma a prezzo?
Io parlo per ver dire,
non per odio d'altrui, né
per disprezzo.
Né v'accorgete anchor per
tante prove
del bavarico inganno
ch'alzando il dito colla
morte scherza?
Peggio è lo strazio,
al mio parer, che 'l danno;
ma 'l vostro sangue piove
piú largamente, ch'altr'ira
vi sferza.
Da la matina a terza
di voi pensate, et vederete
come
tien caro altrui che tien
sé cosí vile.
Latin sangue gentile,
sgombra da te queste
dannose some;
non far idolo un nome
vano senza soggetto:
ché 'l furor de lassú, gente ritrosa,
vincerne d'intellecto,
peccato è nostro, et
non natural cosa.
Non è questo 'l
terren ch'i' toccai pria?
Non è questo il mio
nido
ove nudrito fui sí
dolcemente?
Non è questa la
patria in ch'io mi fido,
madre benigna et pia,
che copre l'un et l'altro
mio parente?
Perdio, questo la mente
talor vi mova, et con
pietà guardate
le lagrime del popol
doloroso,
che sol da voi riposo
dopo Dio spera; et pur che
voi mostriate
segno alcun di pietate,
vertú contra furore
prenderà l'arme, et
fia 'l combatter corto:
ché l'antiquo valore
ne gli italici cor' non
è anchor morto.
Signor', mirate come 'l
tempo vola,
et sí come la vita
fugge, et la morte
n'è sovra le spalle.
Voi siete or qui; pensate a
la partita:
ché l'alma ignuda et sola
conven ch'arrive a quel
dubbioso calle.
Al passar questa valle
piacciavi porre giú l'odio
et lo sdegno,
vènti contrari a la
vita serena;
et quel che 'n altrui pena
tempo si spende, in qualche
acto piú degno
o di mano o d'ingegno,
in qualche bella lode,
in qualche honesto studio
si converta:
cosí qua giú si gode,
et la strada del ciel si
trova aperta.
Canzone, io t'ammonisco
che tua ragion cortesemente
dica,
perché fra gente altera ir
ti convene,
et le voglie son piene
già de l'usanza
pessima et antica,
del ver sempre nemica.
Proverai tua ventura
fra' magnanimi pochi a chi
'l ben piace.
Di' lor: - Chi m'assicura?
I' vo gridando: Pace, pace,
pace. -
129
Di pensier in pensier, di
monte in monte
mi guida Amor, ch'ogni
segnato calle
provo contrario a la
tranquilla vita.
Se 'n solitaria piaggia, o
rivo, o fonte,
se 'nfra duo poggi siede
ombrosa valle,
ivi s'acqueta l'alma
sbigottita;
et come Amor l'envita,
or ride, or piange, or teme, or
s'assecura;
e 'l volto che lei segue
ov'ella il mena
si turba et rasserena,
et in un esser picciol
tempo dura;
onde a la vista huom di tal
vita experto
diria: Questo arde, et di
suo stato è incerto.
Per alti monti et per selve
aspre trovo
qualche riposo: ogni
habitato loco
è nemico mortal
degli occhi miei.
A ciascun passo nasce un
penser novo
de la mia donna, che
sovente in gioco
gira 'l tormento ch'i'
porto per lei;
et a pena vorrei
cangiar questo mio viver
dolce amaro,
ch'i' dico: Forse anchor ti
serva Amore
ad un tempo migliore;
forse, a te stesso vile,
altrui se' caro.
Et in questa trapasso
sospirando:
Or porrebbe esser vero? or
come? or quando?
Ove porge ombra un pino
alto od un colle
talor m'arresto, et pur nel
primo sasso
disegno co la mente il suo
bel viso.
Poi ch'a me torno, trovo il
petto molle
de la pietate; et alor
dico: Ahi, lasso,
dove se' giunto! et onde
se' diviso!
Ma mentre tener fiso
posso al primo pensier la
mente vaga,
et mirar lei, et oblïar me stesso,
sento Amor sí da presso,
che del suo proprio error
l'alma s'appaga:
in tante parti et sí bella
la veggio,
che se l'error durasse,
altro non cheggio.
I' l'ò piú volte (or
chi fia che mi 'l creda?)
ne l'acqua chiara et sopra
l'erba verde
veduto viva, et nel
tronchon d'un faggio
e 'n bianca nube, sí fatta
che Leda
avria ben detto che sua
figlia perde,
come stella che 'l sol
copre col raggio;
et quanto in piú selvaggio
loco mi trovo e 'n piú
deserto lido,
tanto piú bella il mio
pensier l'adombra.
Poi quando il vero sgombra
quel dolce error, pur lí
medesmo assido
me freddo, pietra morta in
pietra viva,
in guisa d'uom che pensi et
pianga et scriva.
Ove d'altra montagna ombra
non tocchi,
verso 'l maggiore e 'l piú
expedito giogo
tirar mi suol un desiderio
intenso;
indi i miei danni a misurar
con gli occhi
comincio, e 'ntanto
lagrimando sfogo
di dolorosa nebbia il cor
condenso,
alor ch'i' miro et penso,
quanta aria dal bel viso mi
diparte
che sempre m'è sí
presso et sí lontano.
Poscia fra me pian piano:
Che sai tu, lasso! forse in
quella parte
or di tua lontananza si
sospira.
Et in questo penser l'alma
respira.
Canzone, oltra quell'alpe
là dove il ciel
è piú sereno et lieto
mi rivedrai sovr'un ruscel
corrente,
ove l'aura si sente
d'un fresco et odorifero
laureto.
Ivi è 'l mio cor, et
quella che 'l m'invola;
qui veder pôi l'imagine mia
sola.
130
Poi che 'l camin m'è
chiuso di Mercede,
per desperata via son
dilungato
da gli occhi ov'era, i' non
so per qual fato,
riposto il guidardon d'ogni
mia fede.
Pasco 'l cor di sospir',
ch'altro non chiede,
e di lagrime vivo a pianger
nato:
né di ciò duolmi,
perché in tale stato
è dolce il pianto
piú ch'altri non crede.
Et sol ad una imagine
m'attegno,
che fe' non Zeusi, o
Prasitele, o Fidia,
ma miglior mastro, et di
piú alto ingegno.
Qual Scithia m'assicura, o
qual Numidia,
s'anchor non satia del mio
exsilio indegno,
cosí nascosto mi ritrova
Invidia?
131
Io canterei d'amor sí
novamente
ch'al duro fiancho il dí
mille sospiri
trarrei per forza, et mille
alti desiri
raccenderei ne la gelata
mente;
e 'l bel viso vedrei
cangiar sovente,
et bagnar gli occhi, et piú
pietosi giri
far, come suol chi de gli
altrui martiri
et del suo error quando non
val si pente;
et le rose vermiglie in fra
le neve
mover da l'òra, et
discovrir l'avorio
che fa di marmo chi da
presso 'l guarda;
e tutto quel per che nel
viver breve
non rincresco a me stesso,
anzi mi glorio
d'esser servato a la
stagion piú tarda.
132
S'amor non è, che
dunque è quel ch'io sento?
Ma s'egli è amor,
perdio, che cosa et quale?
Se bona, onde l'effecto
aspro mortale?
Se ria, onde sí dolce ogni
tormento?
S'a mia voglia ardo, onde
'l pianto e lamento?
S'a mal mio grado, il
lamentar che vale?
O viva morte, o dilectoso male,
come puoi tanto in me, s'io
no 'l consento?
Et s'io 'l consento, a gran
torto mi doglio.
Fra sí contrari
vènti in frale barca
mi trovo in alto mar senza
governo,
sí lieve di saver, d'error
sí carca
ch'i' medesmo non so quel
ch'io mi voglio,
et tremo a mezza state,
ardendo il verno.
133
Amor m'à posto come
segno a strale,
come al sol neve, come cera
al foco,
et come nebbia al vento; et
son già roco,
donna, mercé chiamando, et
voi non cale.
Da gli occhi vostri uscío
'l colpo mortale,
contra cui non mi val tempo
né loco;
da voi sola procede, et
parvi un gioco,
il sole e 'l foco e 'l
vento ond'io son tale.
I pensier' son saette, e 'l
viso un sole,
e 'l desir foco; e 'nseme
con quest'arme
mi punge Amor, m'abbaglia
et mi distrugge;
et l'angelico canto et le parole,
col dolce spirto ond'io non
posso aitarme,
son l'aura inanzi a cui mia
vita fugge.
134
Pace non trovo, et non
ò da far guerra;
e temo, et spero; et ardo,
et son un ghiaccio;
et volo sopra 'l cielo, et
giaccio in terra;
et nulla stringo, et tutto
'l mondo abbraccio.
Tal m'à in pregion,
che non m'apre né serra,
né per suo mi riten né
scioglie il laccio;
et non m'ancide Amore, et
non mi sferra,
né mi vuol vivo, né mi trae
d'impaccio.
Veggio senza occhi, et non
ò lingua et grido;
et bramo di perir, et
cheggio aita;
et ò in odio me
stesso, et amo altrui.
Pascomi di dolor, piangendo
rido;
egualmente mi spiace morte
et vita:
in questo stato son, donna,
per voi.
135
Qual piú diversa et nova
cosa fu mai in qual che
stranio clima,
quella, se ben s'estima,
piú mi rasembra: a tal son
giunto, Amore.
Là onde il dí vèn fore,
vola un augel che sol senza
consorte
di volontaria morte
rinasce, et tutto a viver
si rinova.
Cosí sol si ritrova
lo mio voler, et cosí in su
la cima
de' suoi alti pensieri al
sol si volve,
et cosí si risolve,
et cosí torna al suo stato
di prima:
arde, et more, et riprende
i nervi suoi,
et vive poi con la fenice a
prova.
Una petra è sí
ardita
là per l'indico mar,
che da natura
tragge a sé il ferro e 'l
fura
dal legno, in guisa che '
navigi affonde.
Questo prov'io fra l'onde
d'amaro pianto, ché quel
bello scoglio
à col suo duro
argoglio
condutta ove affondar
conven mia vita:
cosí l'alm'à
sfornita
(furando 'l cor che fu
già cosa dura,
et me tenne un, ch'or son diviso et sparso)
un sasso a trar piú scarso
carne che ferro. O cruda
mia ventura,
che 'n carne essendo,
veggio trarmi a riva
ad una viva dolce calamita!
Né l'extremo occidente
una fera è soave et
queta tanto
che nulla piú, ma pianto
et doglia et morte dentro
agli occhi porta:
molto convene accorta
esser qual vista mai ver'
lei si giri;
pur che gli occhi non miri,
l'altro puossi veder
securamente.
Ma io incauto, dolente,
corro sempre al mio male,
et so ben quanto
n'ò sofferto, et n'aspetto;
ma l'engordo
voler ch'è cieco et
sordo
sí mi trasporta, che 'l bel
viso santo
et gli occhi vaghi fien
cagion ch'io pèra,
di questa fera angelica
innocente.
Surge nel mezzo giorno
una fontana, e tien nome
dal sole,
che per natura sòle
bollir le notti, e 'n sul
giorno esser fredda;
e tanto si raffredda
quanto 'l sol monta, et
quanto è piú da presso.
Cosí aven a me stesso,
che son fonte di lagrime et
soggiorno:
quando 'l bel lume adorno
ch'è 'l mio sol s'allontana, et triste et sole
son le mie luci, et notte
oscura è loro,
ardo allor; ma se l'oro
e i rai veggio apparir del
vivo sole,
tutto dentro et di for
sento cangiarme,
et ghiaccio farme, cosí
freddo torno.
Un'altra fonte à
Epiro,
di cui si scrive ch'essendo
fredda ella,
ogni spenta facella
accende, et spegne qual
trovasse accesa.
L'anima mia, ch'offesa
anchor non era d'amoroso
foco,
appressandosi un poco
a quella fredda, ch'io
sempre sospiro,
arse tutta: et martiro
simil già mai né sol
vide, né stella,
ch'un cor di marmo a
pietà mosso avrebbe;
poi che 'nfiammata l'ebbe,
rispensela vertú gelata et
bella.
Cosí piú volte à 'l
cor racceso et spento:
i' 'l so che 'l sento, et
spesso me 'nadiro.
Fuor tutti nostri lidi,
ne l'isole famose di
Fortuna,
due fonti à: chi de
l'una
bee, mor ridendo; et chi de
l'altra, scampa.
Simil fortuna stampa
mia vita, che morir poria
ridendo,
del gran piacer ch'io
prendo,
se nol temprassen dolorosi
stridi.
Amor, ch'anchor mi guidi
pur a l'ombra di fama
occulta et bruna,
tacerem questa fonte, ch'ognor
piena,
ma con piú larga vena
veggiam, quando col Tauro
il sol s'aduna:
cosí gli occhi miei piangon
d'ogni tempo,
ma piú nel tempo che
madonna vidi.
Chi spïasse, canzone
quel ch'i' fo, tu pôi dir:
Sotto un gran sasso
in una chiusa valle,
ond'esce Sorga,
si sta; né chi lo scorga
v'è, se no Amor, che
mai nol lascia un passo,
et l'immagine d'una che lo
strugge,
ché per sé fugge tutt'altre
persone.
136
Fiamma dal ciel su le tue
treccie piova,
malvagia, che dal fiume et
da le ghiande
per l'altrui impoverir se'
ricca et grande,
poi che di mal oprar tanto
ti giova;
nido di tradimenti, in cui
si cova
quanto mal per lo mondo
oggi si spande,
de vin serva, di lecti et
di vivande,
in cui Luxuria fa l'ultima
prova.
Per le camere tue fanciulle
et vecchi
vanno trescando, et
Belzebub in mezzo
co' mantici et col foco et
co li specchi.
Già non fustú
nudrita in piume al rezzo,
ma nuda al vento, et scalza
fra gli stecchi:
or vivi sí ch'a Dio ne
venga il lezzo.
137
L'avara Babilonia à
colmo il sacco
d'ira di Dio, e di vitii
empii et rei,
tanto che scoppia, ed
à fatti suoi dèi
non Giove et Palla, ma
Venere et Bacco.
Aspectando ragion mi
struggo et fiacco;
ma pur novo soldan veggio
per lei,
lo qual farà, non
già quand'io vorrei,
sol una sede, et quella fia
in Baldacco.
Gl'idoli suoi sarranno in
terra sparsi,
et le torre superbe, al
ciel nemiche,
e i suoi torrer' di for
come dentro arsi.
Anime belle et di virtute
amiche
terranno il mondo; et poi
vedrem lui farsi
aurëo tutto, et pien de l'opre antiche.
138
Fontana di dolore, albergo
d'ira,
scola d'errori, et templo
d'eresia,
già Roma, or
Babilonia falsa et ria,
per cui tanto si piange et
si sospira;
o fucina d'inganni, o
pregion dira,
ove 'l ben more, e 'l mal
si nutre et cria,
di vivi inferno, un gran
miracol fia
se Cristo teco alfine non
s'adira.
Fondata in casta et humil
povertate,
contra' tuoi fondatori alzi
le corna,
putta sfacciata: et dove
ài posto spene?
Ne gli adúlteri tuoi? ne le
mal nate
richezze tante? Or
Constantin non torna;
ma tolga il mondo tristo
che 'l sostene.
139
Quanto piú disïose
l'ali spando
verso di voi, o dolce
schiera amica,
tanto Fortuna con piú visco
intrica
il mio volare, et gir mi
face errando.
Il cor che mal suo grado a
torno mando,
è con voi sempre in
quella valle aprica,
ove 'l mar nostro piú la
terra implica;
l'altrier da lui partimmi
lagrimando.
I' da man manca, e' tenne
il camin dritto;
i' tratto a forza, et e'
d'Amore scorto;
egli in Ierusalem, et io in
Egipto.
Ma sofferenza è nel
dolor conforto;
ché per lungo uso, già
fra noi prescripto,
il nostro esser insieme
è raro et corto.
140
Amor, che nel penser mio
vive et regna
e 'l suo seggio maggior nel
mio cor tene,
talor armato ne la fronte
vène,
ivi si loca, et ivi pon sua
insegna.
Quella ch'amare et sofferir
ne 'nsegna
e vòl che 'l gran
desio, l'accesa spene,
ragion, vergogna et
reverenza affrene,
di nostro ardir fra se
stessa si sdegna.
Onde Amor paventoso fugge
al core,
lasciando ogni sua impresa,
et piange, et trema;
ivi s'asconde, et non appar piú fore.
Che poss'io far, temendo il
mio signore,
se non star seco infin a
l'ora extrema?
Ché bel fin fa chi ben
amando more.
141
Come talora al caldo tempo
sòle
semplicetta farfalla al
lume avezza
volar negli occhi altrui
per sua vaghezza,
onde aven ch'ella more,
altri si dole:
cosí sempre io corro al
fatal mio sole
degli occhi onde mi
vèn tanta dolcezza
che 'l fren de la ragion
Amor non prezza,
e chi discerne è
vinto da chi vòle.
E veggio ben quant'elli a
schivo m'ànno,
e so ch'i' ne morrò
veracemente,
ché mia vertú non pò
contra l'affanno;
ma sí m'abbaglia Amor
soavemente,
ch'i' piango l'altrui noia,
et no 'l mio danno;
et cieca al suo morir
l'alma consente.
142
A la dolce ombra de le
belle frondi
corsi fuggendo un
dispietato lume
che'nfin qua giú m'ardea
dal terzo cielo;
et disgombrava già
di neve i poggi
l'aura amorosa che rinova
il tempo,
et fiorian per le piagge
l'erbe e i rami.
Non vide il mondo sí
leggiadri rami,
né mosse il vento mai sí
verdi frondi
come a me si mostrâr quel
primo tempo:
tal che, temendo de
l'ardente lume,
non volsi al mio refugio
ombra di poggi,
ma de la pianta piú gradita
in cielo.
Un lauro mi difese allor
dal cielo,
onde piú volte vago de' bei
rami
da po' son gito per selve
et per poggi;
né già mai ritrovai
tronco né frondi
tanto honorate dal supremo
lume
che non mutasser qualitate
a tempo.
Però piú fermo ognor
di tempo in tempo,
seguendo ove chiamar m'udia
dal cielo
e scorto d'un soave et
chiaro lume,
tornai sempre devoto ai
primi rami
et quando a terra son
sparte le frondi
et quando il sol fa
verdeggiar i poggi.
Selve, sassi, campagne,
fiumi et poggi,
quanto è creato,
vince et cangia il tempo:
ond'io cheggio perdono a
queste frondi,
se rivolgendo poi molt'anni
il cielo
fuggir disposi gl'
invescati rami
tosto ch'incominciai di
veder lume.
Tanto mi piacque prima il
dolce lume
ch'i' passai con diletto
assai gran poggi
per poter appressar gli
amati rami:
ora la vita breve e 'l loco
e 'l tempo
mostranmi altro sentier di
gire al cielo
et di far frutto, non pur
fior' et frondi.
Altr'amor, altre frondi et
altro lume,
altro salir al ciel per
altri poggi
cerco, ché n'é ben tempo,
et altri rami.
143
Quand'io v'odo parlar sí
dolcemente
com'Amor proprio a' suoi
seguaci instilla,
l'acceso mio desir tutto
sfavilla,
tal che 'nfiammar devria
l'anime spente.
Trovo la bella donna allor
presente,
ovunque mi fu mai dolce o
tranquilla
ne l'habito ch'al suon non
d'altra squilla
ma di sospir' mi fa destar
sovente.
Le chiome a l'aura sparse,
et lei conversa
indietro veggio; et cosí
bella riede
nel cor, come colei che
tien la chiave.
Ma 'l soverchio piacer, che
s'atraversa
a la mia lingua, qual
dentro ella siede
di mostrarla in palese
ardir non ave.
144
Né così bello il sol
già mai levarsi
quando 'l ciel fosse piú de
nebbia scarco,
né dopo pioggia vidi 'l
celeste arco
per l'aere in color' tanti
varïarsi,
in quanti fiammeggiando
trasformarsi,
nel dí ch'io presi
l'amoroso incarco,
quel viso al quale, et son
nel mio dir parco,
nulla cosa mortal pote
aguagliarsi.
I' vidi Amor che ' begli
occhi volgea
soave sí, ch'ogni altra
vista oscura
da indi in qua
m'incominciò apparere.
Segnuccio, i' 'l vidi, et
l'arco che tendea,
tal che mia vita poi non fu
secura,
et è sí vaga ancor
del rivedere.
145
Pommi ove 'l sole occide i
fiori et l'erba,
o dove vince lui il
ghiaccio et la neve;
ponmi ov'è 'l carro
suo temprato et leve,
et ov'è chi ce 'l
rende, o chi ce 'l serba;
ponmi in humil fortuna, od
in superba,
al dolce aere sereno, al
fosco et greve;
ponmi a la notte, al dí
lungo ed al breve,
a la matura etate od a
l'acerba;
ponmi in cielo, od in
terra, od in abisso,
in alto poggio, in valle
ima et palustre,
libero spirto, od a' suoi
membri affisso;
ponmi con fama oscura, o
con illustre:
sarò qual fui,
vivrò com'io son visso,
continüando il mio sospir
trilustre.
146
O d'ardente vertute ornata
et calda
alma gentil chui tante
carte vergo;
o sol già d'onestate
intero albergo,
torre in alto valor fondata
et salda;
o fiamma, o rose sparse in
dolce falda
di viva neve, in ch'io mi
specchio e tergo;
o piacer onde l'ali al bel
viso ergo,
che luce sovra quanti il
sol ne scalda:
del vostro nome, se mie
rime intese
fossin sí lunge, avrei pien
Tyle et Battro,
la Tana e 'l Nilo,
Athlante, Olimpo et Calpe.
Poi che portar nol posso in
tutte et quattro
parti del mondo, udrallo il
bel paese
ch'Appennin parte, e 'l mar
circonda et l'Alpe.
147
Quando 'l voler che con duo
sproni ardenti,
et con un duro fren, mi
mena et regge
trapassa ad or ad or
l'usata legge
per far in parte i miei
spirti contenti,
trova chi le paure et gli
ardimenti
del cor profondo ne la
fronte legge,
et vede Amor che sue
imprese corregge
folgorar ne' turbati occhi
pungenti.
Onde, come collui che 'l
colpo teme
di Giove irato, si ritragge
indietro:
ché di gran temenza gran
desire affrena.
Ma freddo foco et paventosa
speme
de l'alma che traluce come
un vetro
talor sua dolce vista
rasserena.
148
Non Tesin, Po, Varo, Adige
et Tebro,
Eufrate, Tigre, Nilo,
Hermo, Indo et Gange,
Tana, Histro, Alpheo,
Garona, e 'l mar che frange,
Rodano, Hibero, Ren, Sena,
Albia, Era, Hebro;
non edra, abete, pin,
faggio, o genebro,
poria 'l foco allentar che
'l cor tristo ange,
quant'un bel rio ch'ad
ognor meco piange,
co l'arboscel che 'n rime
orno et celebro.
Questo un soccorso trovo
tra gli assalti
d'Amore, ove conven
ch'armato viva
la vita che trapassa a sí
gran salti.
Cosí cresca il bel lauro in
fresca riva,
et chi 'l piantò
pensier' leggiadri et alti
ne la dolce ombra al suon
de l'acque scriva.
149
Di tempo in tempo mi si fa
men dura
l'angelica figura e 'l
dolce riso,
et l'aria del bel viso
e degli occhi leggiadri
meno oscura.
Che fanno meco omai questi
sospiri
che nascean di dolore
et mostravan di fore
la mia angosciosa et
desperata vita?
S'aven che 'l volto in
quella parte giri
per acquetare il core,
parmi vedere Amore
mantener mia ragion, et
darmi aita:
né però trovo anchor
guerra finita,
né tranquillo ogni stato
del cor mio,
ché piú m'arde 'l desio,
quanto piú la speranza
m'assicura.
150
- Che fai alma? che pensi?
avrem mai pace?
avrem mai tregua? od avrem
guerra eterna? -
- Che fia di noi, non so;
ma, in quel ch'io scerna,
a' suoi begli occhi il mal
nostro non piace. -
- Che pro, se con quelli
occhi ella ne face
di state un ghiaccio, un
foco quando inverna? -
- Ella non, ma colui che
gli governa. -
- Questo ch'è a noi,
s'ella s'el vede, et tace? -
- Talor tace la lingua, e
'l cor si lagna
ad alta voce, e 'n vista
asciutta et lieta,
piange dove mirando altri
non 'l vede. -
- Per tutto ciò la
mente non s'acqueta,
rompendo il duol che 'n lei
s'accoglie et stagna,
ch'a gran speranza huom
misero non crede.
151
Non d'atra et tempestosa
onda marina
fuggío in porto già
mai stanco nocchiero,
com'io dal fosco et torbido
pensero
fuggo ove 'l gran desio mi
sprona e 'nchina.
Né mortal vista mai luce
divina
vinse, come la mia quel
raggio altero
del bel dolce soave bianco
et nero,
in che i suoi strali Amor
dora et affina.
Cieco non già, ma
pharetrato il veggo;
nudo, se non quanto
vergogna il vela;
garzon con ali: non pinto,
ma vivo.
Indi mi mostra quel ch'a
molti cela,
ch'a parte a parte entro a'
begli occhi leggo
quant'io parlo d'Amore, et
quant'io scrivo.
152
Questa humil fera, un cor
di tigre o d'orsa,
che 'n vista humana e 'n
forma d'angel vène,
in riso e 'n pianto, fra
paura et spene
mi rota sí ch'ogni mio
stato inforsa.
Se 'n breve non m'accoglie
o non mi smorsa,
ma pur come suol far tra
due mi tene,
per quel ch'io sento al cor
gir fra le vene
dolce veneno, Amor, mia
vita è corsa.
Non pò piú la vertú fragile et stanca
tante varïetati omai
soffrire,
che 'n un punto arde,
agghiaccia, arrossa e 'nbianca.
Fuggendo spera i suoi
dolor' finire,
come colei che d'ora in hora
manca:
ché ben pò nulla chi
non pò morire.
153
Ite, caldi sospiri, al
freddo core,
rompete il ghiaccio che
Pietà contende,
et se prego mortale al ciel
s'intende,
morte o mercé sia fine al
mio dolore.
Ite, dolci penser',
parlando fore
di quello ove 'l bel guardo
non s'estende:
se pur sua asprezza o mia
stella n'offende,
sarem fuor di speranza et
fuor d'errore.
Dir se pò ben per
voi, non forse a pieno,
che 'l nostro stato
è inquïeto et fosco,
sí come 'l suo pacifico et
sereno.
Gite securi omai, ch'Amor
vèn vosco;
et ria fortuna pò
ben venir meno,
s'ai segni del mio sol
l'aere conosco.
154
Le stelle, il cielo et gli
elementi a prova
tutte lor arti et ogni
extrema cura
poser nel vivo lume, in cui
Natura
si specchia, e 'l Sol
ch'altrove par non trova.
L'opra è sí altera,
sí leggiadra et nova
che mortal guardo in lei
non s'assecura:
tanta negli occhi bei for
di misura
par ch'Amore et dolcezza et gratia piova.
L'aere percosso da' lor
dolci rai
s'infiamma d'onestate, et
tal diventa,
che 'l dir nostro e 'l
penser vince d'assai.
Basso desir non è
ch'ivi si senta,
ma d'onor, di vertute: or
quando mai
fu per somma beltà
vil voglia spenta?
155
Non fur ma' Giove et Cesare
sí mossi,
a folminar collui, questo a
ferire,
che Pietà non avesse
spente l'ire,
e lor de l'usate arme
ambeduo scossi.
Piangea madonna, e 'l mio
signor ch'i' fossi
volse a vederla, et i suoi
lamenti a udire,
per colmarmi di doglia et
di desire,
et ricercarmi le medolle et
gli ossi.
Quel dolce pianto mi
depinse Amore,
anzi scolpío, et que' detti
soavi
mi scrisse entro un
diamante in mezzo 'l core;
ove con salde ed ingegnose
chiavi
ancor torna sovente a
trarne fore
lagrime rare et sospir'
lunghi et gravi.
156
I' vidi in terra angelici
costumi
et celesti bellezze al
mondo sole,
tal che di rimembrar mi
giova et dole,
ché quant'io miro par
sogni, ombre et fumi;
et vidi lagrimar que' duo bei lumi,
ch'àn fatto mille
volte invidia al sole;
et udí' sospirando dir parole
che farian gire i monti et
stare i fiumi.
Amor, Senno, Valor,
Pietate, et Doglia
facean piangendo un piú
dolce concento
d'ogni altro che nel mondo
udir si soglia;
ed era il cielo a l'armonia
sí intento
che non se vedea in ramo
mover foglia,
tanta dolcezza avea pien
l'aere e 'l vento.
157
Quel sempre acerbo et
honorato giorno
mandò sí al cor
l'imagine sua viva
che 'ngegno o stil non fia
mai che 'l descriva,
ma spesso a lui co la
memoria torno.
L'atto d'ogni gentil
pietate adorno,
e 'l dolce amaro lamentar
ch'i' udiva,
facean dubbiar, se mortal
donna o diva
fosse che 'l ciel
rasserenava intorno.
La testa òr fino, et
calda neve il volto,
hebeno i cigli, et gli
occhi eran due stelle,
onde Amor l'arco non
tendeva in fallo;
perle et rose vermiglie,
ove l'accolto
dolor formava ardenti voci
et belle;
fiamma i sospir', le
lagrime cristallo.
158
Ove ch'i' posi gli occhi
lassi o giri
per quetar la vaghezza che
gli spinge,
trovo chi bella donna ivi
depinge
per far sempre mai verdi i
miei desiri.
Con leggiadro dolor par
ch'ella spiri
alta pietà che
gentil core stringe:
oltra la vista, agli
orecchi orna e 'nfinge
sue voci vive et suoi
sancti sospiri.
Amor e 'l ver fur meco a
dir che quelle
ch'i' vidi, eran bellezze
al mondo sole,
mai non vedute piú sotto le
stelle.
Né sí pietose et sí dolci
parole
s'udiron mai, né lagrime sí
belle
di sí belli occhi uscir
vide mai 'l sole.
159
In qual parte del ciel, in
quale idea
era l'exempio, onde Natura
tolse
quel bel viso leggiadro, in
ch'ella volse
mostrar qua giú quanto
lassú potea?
Qual nimpha in fonti, in
selve mai qual dea,
chiome d'oro sí fino a
l'aura sciolse?
quando un cor tante in sé
vertuti accolse?
benché la somma è di
mia morte rea.
Per divina bellezza indarno
mira
chi gli occhi de costei
già mai non vide
come soavemente ella gli
gira;
non sa come Amor sana, et
come ancide,
chi non sa come dolce ella
sospira,
et come dolce parla, et dolce ride.
160
Amor et io sí pien' di
meraviglia
come chi mai cosa
incredibil vide,
miriam costei quand'ella
parla o ride
che sol se stessa, et nulla
altra, simiglia.
Dal bel seren de le
tranquille ciglia
sfavillan sí le mie due
stelle fide,
ch'altro lume non è
ch'infiammi et guide
chi d'amar altamente si
consiglia.
Qual miracolo è quel,
quando tra l'erba
quasi un fior siede, over
quand'ella preme
col suo candido seno un
verde cespo!
Qual dolcezza è ne
la stagione acerba
vederla ir sola co i
pensier' suoi inseme,
tessendo un cerchio a l'oro
terso et crespo!
161
O passi sparsi, o pensier'
vaghi et pronti,
o tenace memoria, o fero
ardore,
o possente desire, o debil
core,
oi occhi miei, occhi non
già, ma fonti!
O fronde, honor de le
famose fronti,
o sola insegna al gemino
valore!
O faticosa vita, o dolce
errore,
che mi fate ir cercando
piagge et monti!
O bel viso ove Amor inseme
pose
gli sproni e 'l fren ond'el
mi punge et volve,
come a lui piace, et
calcitrar non vale!
O anime gentili et amorose,
s'alcuna à 'l mondo, et voi nude ombre et polve,
deh ristate a veder quale
è 'l mio male.
162
Lieti fiori et felici, et ben nate herbe
che madonna pensando premer
sòle;
piaggia ch'ascolti sue
dolci parole,
et del bel piede alcun
vestigio serbe;
schietti arboscelli et
verdi frondi acerbe,
amorosette et pallide vïole;
ombrose selve, ove percote
il sole
che vi fa co' suoi raggi
alte et superbe;
o soave contrada, o puro
fiume,
che bagni il suo bel viso
et gli occhi chiari
et prendi qualità
dal vivo lume;
quanto v'invidio gli atti
honesti et cari!
Non fia in voi scoglio omai
che per costume
d'arder co la mia fiamma
non impari.
163
Amor, che vedi ogni pensero
aperto
e i duri passi onde tu sol
mi scorgi,
nel fondo del mio cor gli
occhi tuoi porgi,
a te palese, a tutt'altri
coverto.
Sai quel che per seguirte
ò già sofferto:
et tu pur via di poggio in
poggio sorgi,
di giorno in giorno, et di
me non t'accorgi
che son sí stanco, e 'l
sentier m'è troppo erto.
Ben veggio io di lontano il
dolce lume
ove aspre vie mi sproni et
giri,
ma non ò come tu da
volar piume.
Assai contenti lasci i miei
desiri,
pur che ben desïando
i' mi consume,
né le dispiaccia che per
lei sospiri.
164
Or che 'l ciel et la terra
e 'l vento tace
et le fere e gli augelli il
sonno affrena,
Notte il carro stellato in
giro mena
et nel suo letto il mar
senz'onda giace,
veggio, penso, ardo,
piango; et chi mi sface
sempre m'è inanzi
per mia dolce pena:
guerra è 'l mio
stato, d'ira et di duol piena,
et sol di lei pensando
ò qualche pace.
Cosí sol d'una chiara fonte
viva
move 'l dolce et l'amaro
ond'io mi pasco;
una man sola mi risana et
punge;
e perché 'l mio martir non
giunga a riva,
mille volte il dí moro et
mille nasco,
tanto da la salute mia son
lunge.
165
Come 'l candido pie' per
l'erba fresca
i dolci passi honestamente
move,
vertú che 'ntorno i fiori
apra et rinove,
de le tenere piante sue par
ch'esca.
Amor che solo i cor'
leggiadri invesca
né degna di provar sua
forza altrove,
da' begli occhi un piacer
sí caldo piove
ch'i' non curo altro ben né
bramo altr'ésca.
Et co l'andar et col soave
sguardo
s'accordan le dolcissime
parole,
et l'atto mansüeto, humile
et tardo.
Di tai quattro faville, et
non già sole,
nasce 'l gran foco, di
ch'io vivo et ardo,
che son fatto un augel
notturno al sole.
166
S'i' fussi stato fermo a la
spelunca
là dove Apollo
diventò profeta,
Fiorenza avria forse oggi
il suo poeta,
non pur Verona et Mantoa et
Arunca;
ma perché 'l mio terren piú
non s'ingiunca
de l'humor di quel sasso,
altro pianeta
conven ch'i' segua, et del
mio campo mieta
lappole et stecchi co la
falce adunca.
L'oliva è secca, et
è rivolta altrove
l'acqua che di Parnaso si
deriva,
per cui in alcun tempo ella
fioriva.
Cosí sventura over colpa mi
priva
d'ogni buon fructo, se
l'etterno Giove
de la sua gratia sopra me
non piove.
167
Quando Amor i belli occhi a
terra inchina
e i vaghi spirti in un
sospiro accoglie
co le sue mani, et poi in
voce gli scioglie,
chiara, soave, angelica,
divina,
sento far del mio cor dolce
rapina,
et sí dentro cangiar
penseri et voglie,
ch'i' dico: Or fien di me
l'ultime spoglie,
se 'l ciel sí honesta morte
mi destina.
Ma 'l suon che di dolcezza
i sensi lega
col gran desir d'udendo
esser beata
l'anima al dipartir presta
raffrena.
Cosí mi vivo, et cosí
avolge et spiega
lo stame de la vita che
m'è data,
questa sola fra noi del
ciel sirena.
168
Amor mi manda quel dolce
pensero
che secretario anticho
è fra noi due,
et mi conforta, et dice che
non fue
mai come or presto a quel
ch'io bramo et spero.
Io, che talor menzogna et
talor vero
ò ritrovato le
parole sue,
non so s'i' 'l creda, et
vivomi intra due,
né sí né no nel cor mi sona
intero.
In questa passa 'l tempo,
et ne lo specchio
mi veggio andar ver' la
stagion contraria
a sua impromessa, et a la mia
speranza.
Or sia che pò:
già sol io non invecchio;
già per etate il mio
desir non varia;
ben temo il viver breve che
n'avanza.
169
Pien d'un vago penser che
me desvia
da tutti gli altri, et
fammi al mondo ir solo,
ad or ad ora a me stesso
m'involo
pur lei cercando che fuggir
devria;
et veggiola passar sí dolce et ria
che l'alma trema per
levarsi a volo,
tal d'armati sospir'
conduce stuolo
questa bella d'Amor nemica,
et mia.
Ben s'i' non erro di
pietate un raggio
scorgo fra 'l nubiloso,
altero ciglio,
che 'n parte rasserena il
cor doglioso:
allor raccolgo l'alma, et
poi ch'i' aggio
di scovrirle il mio mal
preso consiglio,
tanto gli ò a dir,
che 'ncominciar non oso.
170
Piú volte già dal
bel sembiante humano
ò preso ardir co le
mie fide scorte
d'assalir con parole
honeste accorte
la mia nemica in atto
humile et piano.
Fanno poi gli occhi suoi
mio penser vano
perch'ogni mia fortuna,
ogni mia sorte,
mio ben, mio male, et mia
vita, et mia morte,
quei che solo il pò
far, l'à posto in mano.
Ond'io non poté' mai formar
parola
ch'altro che da me stesso
fosse intesa:
cosí m'ha fatto Amor
tremante et fioco.
E veggi' or ben che
caritate accesa
lega la lingua altrui, gli
spirti invola:
chi pò dir com'egli
arde, è 'n picciol foco.
171
Giunto m'à Amor fra
belle et crude braccia,
che m'ancidono a torto; et
s'io mi doglio,
doppia 'l martir; onde pur,
com'io soglio,
il meglio è ch'io mi
mora amando, et taccia:
ché poria questa il Ren
qualor piú agghiaccia
arder con gli occhi, et
rompre ogni aspro scoglio;
et à sí egual a le
bellezze orgoglio,
che di piacer altrui par
che le spiaccia.
Nulla posso levar io per
mi' 'ngegno
del bel diamante,
ond'ell'à il cor sí duro;
l'altro è d'un marmo
che si mova et spiri:
ned ella a me per tutto 'l
suo disdegno
torrà già
mai, né per sembiante oscuro,
le mie speranze, e i miei
dolci sospiri.
172
O Invidia nimica di
vertute,
ch'a' bei principii
volentier contrasti,
per qual sentier cosí
tacita intrasti
in quel bel petto, et con
qual' arti il mute?
Da radice n'ài
svelta mia salute:
troppo felice amante mi
mostrasti
a quella che' miei preghi
humili et casti
gradí alcun tempo, or par
ch'odi et refute.
Né però che con atti
acerbi et rei
del mio ben pianga, et del
mio pianger rida,
poria cangiar sol un de' pensier' mei;
non, perché mille volte il
dí m'ancida,
fia ch'io non l'ami, et
ch'i' non speri in lei:
che s'ella mi spaventa,
Amor m'affida.
173
Mirando 'l sol de' begli
occhi sereno,
ove è chi spesso i
miei depinge et bagna,
dal cor l'anima stanca si
scompagna
per gir nel paradiso suo
terreno.
Poi trovandol di dolce et
d'amar pieno,
quant'al mondo si tesse,
opra d'aragna
vede: onde seco et con Amor
si lagna,
ch'à sí caldi gli
spron', sí duro 'l freno.
Per questi extremi duo
contrari et misti,
or con voglie gelate, or
con accese
stassi cosí fra misera et
felice;
ma pochi lieti, et molti
penser' tristi,
e 'l piú si pente de
l'ardite imprese:
tal frutto nasce di cotal
radice.
174
Fera stella (se 'l cielo
à forza in noi
quant'alcun crede) fu sotto
ch'io nacqui,
et fera cuna, dove nato
giacqui,
et fera terra, ove' pie'
mossi poi;
et fera donna, che con gli
occhi suoi,
et con l'arco a cui sol per
segno piacqui,
fe' la piaga onde, Amor,
teco non tacqui,
che con quell'arme risaldar
la pôi.
Ma tu prendi a diletto i
dolor' miei:
ella non già, perché
non son piú duri,
e 'l colpo è di
saetta, et non di spiedo.
Pur mi consola che languir
per lei
meglio è, che gioir
d'altra; et tu me 'l giuri
per l'orato tuo strale, et
io tel credo.
175
Quando mi vène
inanzi il tempo e 'l loco
ov'i' perdei me stesso, e
'l caro nodo
ond'Amor di sua man
m'avinse in modo
che l'amar mi fe' dolce, e
'l pianger gioco,
solfo et ésca son tutto, e
'l cor un foco
da quei soavi spirti, i
quai sempre odo,
acceso dentro sí,
ch'ardendo godo,
et di ciò vivo, et
d'altro mi cal poco.
Quel sol, che solo agli
occhi miei resplende,
co i vaghi raggi anchor
indi mi scalda
a vespro tal qual era oggi
per tempo;
et cosí di lontan m'alluma
e 'ncende,
che la memoria ad ognor
fresca et salda
pur quel nodo mi mostra e
'l loco e 'l tempo.
176
Per mezz'i boschi inhospiti
et selvaggi,
onde vanno a gran rischio
uomini et arme,
vo securo io, ché non
pò spaventarme
altri che 'l sol ch'à
d'amor vivo i raggi;
et vo cantando (o penser'
miei non saggi!)
lei che 'l ciel non poria
lontana farme,
ch'i' l'ò negli
occhi, et veder seco parme
donne et donzelle, et son abeti et faggi.
Parme d'udirla, udendo i
rami et l'òre
et le frondi, et gli augei lagnarsi, et l'acque
mormorando fuggir per
l'erba verde.
Raro un silentio, un
solitario horrore
d'ombrosa selva mai tanto
mi piacque:
se non che dal mio sol
troppo si perde.
177
Mille piagge in un giorno
et mille rivi
mostrato m'à per la
famosa Ardenna
Amor, ch'a' suoi le piante
e i cori impenna
per fargli al terzo ciel
volando ir vivi.
Dolce m'è sol
senz'arme esser stato ivi,
dove armato fier Marte, et
non acenna,
quasi senza governo et
senza antenna
legni in mar, pien di penser'
gravi et schivi.
Pur giunto al fin de la
giornata oscura,
rimembrando ond'io vegno,
et con quai piume,
sento di troppo ardir
nascer paura.
Ma 'l bel paese e 'l
difectoso fiume
con serena accoglienza
rassecura
il cor già
vòlto ov'abita il suo lume.
178
Amor mi sprona in un tempo
et affrena,
assecura et spaventa, arde
et agghiaccia,
gradisce et sdegna, a sé mi
chiama et scaccia,
or mi tene in speranza et
or in pena,
or alto or basso il meo cor
lasso mena:
onde 'l vago desir perde la
traccia
e 'l suo sommo piacer per
che li spiaccia,
d'error sí novo la mia
mente è piena.
Un amico penser le mostra
il vado,
non d'acqua che per gli
occhi si resolva,
da gir tosto ove spera
esser contenta;
poi, quasi maggior forza
indi la svolva,
conven ch'altra via segua,
et mal suo grado
a la sua lunga, et mia,
morte consenta.
179
Geri, quando talor meco
s'adira
la mia dolce nemica,
ch'è sí altèra,
un conforto m'è dato
ch'i' non pèra,
solo per cui vertú l'alma
respira.
Ovunque ella sdegnando li
occhi gira
(che di luce privar mia
vita spera?)
le mostro i miei pien'
d'umiltà sí vera,
ch'a forza ogni suo sdegno
indietro tira.
E cciò non fusse,
andrei non altramente
a veder lei, che 'l volto
di Medusa,
che facea marmo diventar la
gente.
Cosí dunque fa' tu: ch'i'
veggio exclusa
ogni altra aita, e 'l
fuggir val nïente
dinanzi a l'ali che 'l
signor nostro usa.
180
Po, ben puo' tu portartene
la scorza
di me con tue possenti et
rapide onde,
ma lo spirto ch'iv'entro si
nasconde
non cura né di tua né
d'altrui forza;
lo qual senz'alternar
poggia con orza
dritto perl'aure suo desir
seconde,
battendo l'ali verso
l'aurea fronde,
l'acqua e 'l vento e la
vela e i remi sforza.
Re degli altri, superbo
altero fiume,
che 'ncontri 'l sol quando
e'ne mena 'l giorno,
e 'n ponente abandoni un
piú bel lume,
tu te ne vai col mio mortal
sul corno;
l'altro coverto d'amorose
piume
torna volando al suo dolce
soggiorno.
181
Amor fra l'erbe una
leggiadra rete
d'oro et di perle tese
sott'un ramo
dell'arbor sempre verde
ch'i' tant'amo,
benche n'abbia ombre piú
triste che liete.
L'ésca fu 'l seme ch'egli
sparge et miete,
dolce et acerbo, ch'i' pavento et bramo;
le note non fur mai, dal dí
ch'Adamo
aperse gli occhi, sí soavi
et quete.
E 'l chiaro lume che sparir
fa 'l sole
folgorava d'intorno: e 'l
fune avolto
era la man ch'avorio et
neve avanza.
Cosí caddi a la rete, et
qui m'àn colto
gli atti vaghi et
l'angeliche parole,
e 'l piacer e 'l desire et
la speranza.
182
Amor, che 'ncende il cor
d'ardente zelo,
di gelata paura il
tèn constretto,
et qual sia piú, fa dubbio
a l'intellecto,
la speranza o 'l temor, la
fiamma o 'l gielo.
Trem'al piú caldo, ard'al
piú freddo cielo,
sempre pien di desire et di
sospetto,
pur come donna in un
vestire schietto
celi un huom vivo, o sotto
un picciol velo.
Di queste pene è mia
propia la prima,
arder dí et notte; et
quanto è 'l dolce male
né 'n penser cape, nonche
'n versi o 'n rima;
l'altra non già: ché
'l mio bel foco è tale
ch'ogni uom pareggia; et
del suo lume in cima
chi volar pensa, indarno
spiega l'ale.
183
Se 'l dolce sguardo di
costei m'ancide,
et le soavi parolette
accorte,
et s'Amor sopra me la fa sí
forte
sol quando parla, over
quando sorride,
lasso, che fia, se forse
ella divide,
o per mia colpa o per
malvagia sorte,
gli occhi suoi da Mercé, sí
che di morte,
là dove or
m'assicura, allor mi sfide?
Però s'i' tremo, et
vo col cor gelato,
qualor veggio cangiata sua
figura,
questo temer d'antiche
prove è nato.
Femina è cosa mobil
per natura:
ond'io so ben ch'un amoroso
stato
in cor di donna picciol
tempo dura.
184
Amor, Natura, et la bella
alma humile,
ov'ogn'altra vertute
alberga et regna,
contra men son giurati:
Amor s'ingegna
ch'i' mora a fatto, e 'n
ciò segue suo stile;
Natura tèn costei
d'un sí gentile
laccio, che nullo sforzo
è che sostegna;
ella è sí schiva,
ch'abitar non degna
piú ne la vita faticosa et
vile.
Cosí lo spirto d'or in or
vèn meno
a quelle belle care membra
honeste
che specchio eran di vera
leggiadria;
et s'a Morte Pietà
non stringe 'l freno,
lasso, ben veggio in che
stato son queste
vane speranze, ond'io viver
solia.
185
Questa fenice de l'aurata
piuma
al suo bel collo, candido,
gentile,
forma senz'arte un sí caro
monile,
ch'ogni cor addolcisce, e
'l mio consuma:
forma un diadema natural
ch'alluma
l'aere d'intorno; e 'l
tacito focile
d'Amor tragge indi un
liquido sottile
foco che m'arde a la piú
algente bruma.
Purpurea vesta d'un ceruleo
lembo
sparso di rose i belli
homeri vela:
novo habito, et bellezza
unica et sola.
Fama ne l'odorato et ricco
grembo
d'arabi monti lei ripone et
cela,
che per lo nostro ciel sí
altera vola.
186
Se Virgilio et Homero
avessin visto
quel sole il qual vegg'io
con gli occhi miei,
tutte lor forze in dar fama
a costei
avrian posto, et l'un stil
coll'altro misto:
di che sarebbe Enea turbato
et tristo,
Achille, Ulixe et gli altri
semidei,
et quel che resse anni
cinquantasei
sí bene il mondo et quel
ch'ancise Egisto.
Quel fior anticho di
vertuti et d'arme
come sembiante stella ebbe
con questo
novo fior d'onestate et di
bellezze!
Ennio di quel cantò
ruvido carme,
di quest'altro io: et oh
pur non molesto
gli sia il mio ingegno, e
'l mio lodar non sprezze!
187
Giunto Alexandro a la
famosa tomba
del fero Achille, sospirando
disse:
O fortunato, che sí chiara
tromba
trovasti, et chi di te sí
alto scrisse!
Ma questa pura et candida
colomba
a cui non so s'al mondo mai
par visse,
nel mio stil frale assai
poco rimbomba:
cosí son le sue sorti a
ciascun fisse.
Ché d'Omero dignissima et
d'Orpheo,
o del pastor ch'anchor
Mantova honora,
ch'andassen sempre lei sola
cantando,
stella difforme et fato sol
qui reo
commise a tal che 'l suo
bel nome adora,
ma forse scema sue lode
parlando.
188
Almo Sol, quella fronde ch'io
sola amo,
tu prima amasti, or sola al
bel soggiorno
verdeggia, et senza par poi
che l'addorno
suo male et nostro vide in
prima Adamo.
Stiamo a mirarla: i' ti pur
prego et chiamo,
o Sole; et tu pur fuggi, et
fai d'intorno
ombrare i poggi, et te ne
porti il giorno,
et fuggendo mi toi quel
ch'i' piú bramo.
L'ombra che cade da quel'
humil colle,
ove favilla il mio soave
foco,
ove 'l gran lauro fu
picciola verga,
crescendo mentr'io parlo,
agli occhi tolle
la dolce vista del beato
loco,
ove 'l mio cor co la sua
donna alberga.
189
Passa la nave mia colma
d'oblio
per aspro mare, a mezza
notte il verno,
enfra Scilla et Caribdi; et
al governo
siede 'l signore, anzi 'l
nimico mio.
A ciascun remo un penser
pronto et rio
che la tempesta e 'l fin
par ch'abbi a scherno;
la vela rompe un vento
humido eterno
di sospir', di speranze, et
di desio.
Pioggia di lagrimar, nebbia
di sdegni
bagna et rallenta le
già stanche sarte,
che son d'error con
ignorantia attorto.
Celansi i duo mei dolci
usati segni;
morta fra l'onde è
la ragion et l'arte,
tal ch'incomincio a
desperar del porto.
190
Una candida cerva sopra
l'erba
verde m'apparve, con duo
corna d'oro,
fra due riviere, all'ombra
d'un alloro,
levando 'l sole a la
stagione acerba.
Era sua vista sí dolce
superba,
ch'i' lasciai per seguirla
ogni lavoro:
come l'avaro che 'n cercar
tesoro
con diletto l'affanno
disacerba.
" Nessun mi tocchi -
al bel collo d'intorno
scritto avea di diamanti et
di topazi - :
libera farmi al mio Cesare
parve ".
Et era 'l sol già
vòlto al mezzo giorno,
gli occhi miei stanchi di
mirar, non sazi,
quand'io caddi ne l'acqua,
et ella sparve.
191
Sí come eterna vita
è veder Dio,
né piú si brama, né bramar
piú lice,
cosí me, donna, il voi
veder, felice
fa in questo breve et fraile
viver mio.
Né voi stessa com'or bella
vid'io
già mai, se vero al
cor l'occhio ridice:
dolce del mio penser hora
beatrice,
che vince ogni alta speme,
ogni desio.
Et se non fusse il suo
fuggir sí ratto,
piú non demanderei: che
s'alcun vive
sol d'odore, e tal fama
fede acquista,
alcun d'acqua o di foco, e
'l gusto e 'l tatto
acquetan cose d'ogni dolzor
prive,
i' perché non de la vostra
alma vista?
192
Stiamo, Amor, a veder la
gloria nostra,
cose sopra natura altere et
nove:
vedi ben quanta in lei
dolcezza piove,
vedi lume che 'l cielo in
terra mostra,
vedi quant'arte dora e
'mperla e 'nostra
l'abito electo, et mai non
visto altrove,
che dolcemente i piedi et
gli occhi move
per questa di bei colli
ombrosa chiostra.
L'erbetta verde e i fior'
di color' mille
sparsi sotto quel' elce
antiqua et negra
pregan pur che 'l bel pe'
li prema o tocchi;
e 'l ciel di vaghe et
lucide faville
s'accende intorno, e 'n
vista si rallegra
d'esser fatto seren da sí
belli occhi.
193
Pasco la mente d'un sí
nobil cibo,
ch'ambrosia et nectar non
invidio a Giove,
ché, sol mirando, oblio ne
l'alma piove
d'ogni altro dolce, et
Lethe al fondo bibo.
Talor ch'odo dir cose, e 'n
cor describo,
per che da sospirar sempre
ritrove,
rapto per man d'Amor, né so
ben dove,
doppia dolcezza in un volto
delibo:
ché quella voce infin al
ciel gradita
suona in parole sí
leggiadre et care,
che pensar no 'l poria chi
non l'à udita.
Allor insieme, in men d'un
palmo, appare
visibilmente quanto in
questa vita
arte, ingegno et Natura e
'l Ciel pò fare.
194
L'aura gentil, che
rasserena i poggi
destando i fior' per questo
ombroso bosco,
al soave suo spirto
riconosco,
per cui conven che 'n pena
e 'n fama poggi.
Per ritrovar ove 'l cor
lasso appoggi,
fuggo dal mi' natio dolce
aere tosco;
per far lume al penser
torbido et fosco,
cerco 'l mio sole et spero
vederlo oggi.
Nel qual provo dolcezze
tante et tali
ch'Amor per forza a lui mi
riconduce;
poi sí m'abbaglia che 'l
fuggir m'è tardo.
I' chiedrei a scampar, non
arme, anzi ali;
ma perir mi dà 'l
ciel per questa luce,
ché da lunge mi struggo et
da presso ardo.
195
Di dí in dí vo cangiando il
viso e 'l pelo,
né però smorso i
dolce inescati hami,
né sbranco i verdi et
invescati rami
de l'arbor che né sol cura
né gielo.
Senz'acqua il mare et senza
stelle il cielo
fia inanzi ch'io non sempre
tema et brami
la sua bell'ombra, et ch'i'
non odi et ami
l'alta piaga amorosa, che
mal celo.
Non spero del mio affanno
aver mai posa,
infin ch'i' mi disosso et
snervo et spolpo,
o la nemica mia
pietà n'avesse.
Esser pò in prima
ogni impossibil cosa,
ch'altri che morte, od
ella, sani 'l colpo
ch'Amor co' suoi belli
occhi al cor m'impresse.
196
L'aura serena che fra verdi
fronde
mormorando a ferir nel
volto viemme,
fammi risovenir quand'Amor
diemme
le prime piaghe, sí dolci
profonde;
e 'l bel viso veder,
ch'altri m'asconde,
che sdegno o gelosia celato
tiemme;
et le chiome or avolte in
perle e 'n gemme,
allora sciolte, et sovra
òr terso bionde:
le quali ella spargea sí
dolcemente,
et raccogliea con sí
leggiadri modi,
che ripensando ancor trema
la mente;
torsele il tempo poi in piú
saldi nodi,
et strinse 'l cor d'un laccio sí possente,
che Morte sola fia ch'indi
lo snodi.
197
L'aura celeste che 'n quel
verde lauro
spira, ov'Amor ferí nel
fianco Apollo,
et a me pose un dolce giogo
al collo,
tal che mia libertà
tardi restauro,
pò quello in me che
nel gran vecchio mauro
Medusa quando in selce
transformollo;
né posso dal bel nodo omai
dar crollo,
là 've il sol perde,
non pur l'ambra, o l'auro:
dico le chiome bionde, e 'l
crespo laccio,
che sí soavemente lega et
stringe
l'alma che d'umiltate e non
d'altr'armo.
L'ombra sua sola fa 'l mio
cor un ghiaccio,
et di bianca paura il viso tinge;
ma li occhi ànno
vertú di farne un marmo.
198
L'aura soave al sole spiega
et vibra
l'auro ch'Amor di sua man
fila et tesse
là da' begli occhi,
et de le chiome stesse
lega 'l cor lasso, e i
lievi spirti cribra.
Non ò medolla in
osso, o sangue in fibra,
ch'i' non senta tremar, pur
ch'i' m'apresse
dove è chi morte et
vita inseme, spesse
volte, in frale bilancia
appende et libra,
vedendo ardere i lumi
ond'io m'accendo,
et folgorare i nodi ond'io
son preso,
or su l'omero dextro et or
sul manco.
I' nol posso ridir, ché nol
comprendo:
da ta' due luci è
l'intellecto offeso,
et di tanta dolcezza
oppresso et stanco.
199
O bella man, che mi
destringi 'l core,
e 'n poco spatio la mia
vita chiudi;
man ov'ogni arte et tutti i
lor studi
poser Natura e 'l Ciel per
farsi honore;
di cinque perle
orïental' colore,
et sol ne le mie piaghe acerbi et crudi,
diti schietti soavi, a
tempo ignudi
consente or voi, per
arricchirme, Amore.
Candido leggiadretto et
caro guanto,
che copria netto avorio et
fresche rose,
chi vide al mondo mai sí
dolci spoglie?
Cosí avess'io del bel velo
altrettanto!
O incostantia de l'umane
cose!
Pur questo è furto,
et vien chi me ne spoglie.
200
Non pur quell'una bella
ignuda mano,
che con grave mio danno si
riveste,
ma l'altra et le duo
braccia accorte et preste
son a stringere il cor
timido et piano.
Lacci Amor mille, et nesun
tende invano,
fra quelle vaghe nove forme
honeste
ch'adornan sí l'alto habito celeste,
ch'agiunger nol pò
stil né 'ngegno humano:
li occhi sereni et le
stellanti ciglia,
la bella bocca angelica, di
perle
piena et di rose et di
dolci parole,
che fanno altrui tremar di
meraviglia,
et la fronte, et le chiome, ch'a vederle
di state, a mezzo dí,
vincono il sole.
201
Mia ventura et Amor m'avean sí adorno
d'un bello aurato et serico
trapunto,
ch'al sommo del mio ben
quasi era aggiunto,
pensando meco: A chi fu
quest'intorno?
Né mi riede a la mente mai
quel giorno
che mi fe' ricco et povero
in un punto,
ch'i' non sia d'ira et di
dolor compunto,
pien di vergogna et
d'amoroso scorno,
che la mia nobil preda non
piú stretta
tenni al bisogno, et non
fui piú costante
contra lo sforzo sol d'una
angioletta;
o, fugendo, ale non giunsi
a le piante,
per far almen di quella man
vendetta
che de li occhi mi trahe
lagrime tante.
202
D'un bel chiaro polito et
vivo ghiaccio
move la fiamma che
m'incende et strugge,
et sí le vène e 'l cor m'asciuga et sugge
che 'nvisibilmente i' mi
disfaccio.
Morte, già per
ferire alzato 'l braccio,
come irato ciel tona o leon
rugge,
va perseguendo mia vita che
fugge;
et io, pien di paura, tremo
et taccio.
Ben poria anchor
Pietà con Amor mista,
per sostegno di me, doppia
colonna
porsi fra l'alma stancha e
'l mortal colpo;
ma io nol credo, né 'l
conosco in vista
di quella dolce mia nemica
et donna:
né di ciò lei, ma
mia ventura incolpo.
203
Lasso, ch'i' ardo, et altri
non me 'l crede;
sí crede ogni uom, se non
sola colei
che sovr'ogni altra, et
ch'i' sola, vorrei:
ella non par che 'l creda,
et sí sel vede.
Infinita bellezza et poca
fede,
non vedete voi 'l cor nelli
occhi mei?
Se non fusse mia stella, i'
pur devrei
al fonte di pietà
trovar mercede.
Quest'arder mio, di che vi
cal sí poco,
e i vostri honori, in mie
rime diffusi,
ne porian infiammar fors'anchor mille:
ch'i' veggio nel penser,
dolce mio foco,
fredda una lingua et duo
belli occhi chiusi
rimaner, dopo noi, pien' di
faville.
204
Anima, che diverse cose
tante
vedi, odi et leggi et parli et scrivi et pensi;
occhi miei vaghi, et tu,
fra li altri sensi,
che scorgi al cor l'alte
parole sante:
per quanto non vorreste o
poscia od ante
esser giunti al camin che
sí mal tiensi,
per non trovarvi i duo bei
lumi accensi,
né l'orme impresse de
l'amate piante?
Or con sí chiara luce, et
con tai segni,
errar non dêsi in
quel breve vïaggio,
che ne pò far
d'etterno albergo degni.
Sfòrzati al cielo, o
mio stancho coraggio,
per la nebbia entro de'
suoi dolci sdegni,
seguendo i passi honesti e
'l divo raggio.
205
Dolci ire, dolci sdegni et
dolci paci,
dolce mal, dolce affanno et
dolce peso,
dolce parlare, et
dolcemente inteso,
or di dolce òra, or
pien di dolci faci:
alma, non ti lagnar, ma
soffra et taci,
et tempra il dolce amaro,
che n'à offeso,
col dolce honor che d'amar
quella ài preso
a cui io dissi: Tu sola mi
piaci.
Forse anchor fia chi
sospirando dica,
tinto di dolce invidia:
Assai sostenne
per bellissimo amor
quest'al suo tempo.
Altri: O fortuna agli occhi
miei nemica,
perché non la vid'io?
perché non venne
ella piú tardi, over io piú
per tempo?
206
S'i' 'l dissi mai, ch'i'
vegna in odio a quella
del cui amor vivo, et senza
'l qual morrei;
s'i' 'l dissi, che miei dí
sian pochi et rei,
et di vil signoria l'anima
ancella;
s'i' 'l dissi, contra me
s'arme ogni stella,
et dal mio lato sia
Paura et Gelosia,
et la nemica mia
piú feroce ver 'me sempre
et piú bella.
S'i' 'l dissi, Amor
l'aurate sue quadrella
spenda in me tutte, et
l'impiombate in lei;
s'i' 'l dissi, cielo et
terra, uomini et dèi
mi sian contrari, et essa
ognor piú fella;
s'i' 'l dissi, chi con sua
cieca facella
dritto a morte m'invia,
pur come suol si stia,
né mai piú dolce o pia
ver' me si mostri, in atto
od in favella.
S'i' 'l dissi mai, di quel
ch'i' men vorrei
piena trovi quest'aspra et
breve via;
s'i' 'l dissi, il fero
ardor che mi desvia
cresca in me quanto il fier
ghiaccio in costei;
s'i' 'l dissi, unqua non
veggianli occhi mei
sol chiaro, o sua sorella,
né donna né donzella,
ma terribil procella,
qual Pharaone in perseguir
li hebrei.
S'i' 'l dissi, coi sospir,
quant'io mai fei,
sia Pietà per me
morta, et Cortesia;
s'i' 'l dissi, il dir
s'innaspri, che s'udia
sí dolce allor che vinto mi
rendei;
s'i' 'l dissi, io spiaccia
a quella ch'i'torrei
sol, chiuso in fosca cella,
dal dí che la mamella
lasciai, finché si svella
da me l'alma, adorar: forse
e 'l farei.
Ma s'io nol dissi, chi sí
dolce apria
meo cor a speme ne
l'età novella,
regg 'anchor questa stanca
navicella
col governo di sua
pietà natia,
né diventi altra, ma pur
qual solia
quando piú non potei,
che me stesso perdei
(né piú perder devrei).
Mal fa chi tanta fe' sí
tosto oblia.
I'nol dissi già mai,
né per dir poria
per oro o per cittadi o per
castella.
Vinca 'l ver dunque, et si
rimanga in sella,
et vinta a terra caggia la
bugia.
Tu sai in me il tutto,
Amor: s'ella ne spia,
dinne quel che dir
dêi.
I' beato direi,
tre volte et quattro et
sei,
chi, devendo languir, si
morí pria.
Per Rachel ò
servito, et non per Lia;
né con altra saprei
viver, et sosterrei,
quando 'l ciel ne rappella,
girmen con ella in sul
carro de Helia.
207
Ben mi credea passar mio
tempo omai
come passato avea
quest'anni a dietro,
senz'altro studio et senza
novi ingegni:
or poi che da madonna i'
non impetro
l'usata aita, a che
condutto m'ài,
tu 'l vedi, Amor, che tal
arte m'insegni.
Non so s'i' me ne sdegni,
che 'n questa età mi
fa divenir ladro
del bel lume leggiadro,
senza 'l qual non vivrei in
tanti affanni.
Cosí avess'io i primi anni
preso lo stil ch'or prender
mi bisogna,
ché 'n giovenil fallir
è men vergogna.
Li occhi soavi ond'io
soglio aver vita,
de le divine lor alte
bellezze
fûrmi in sul
cominciar tanto cortesi,
che 'n guisa d'uom cui non
proprie ricchezze,
ma celato di for soccorso
aita,
vissimi, che né lor né
altri offesi.
Or, bench'a me ne pesi,
divento ingiurïoso et
importuno:
ché 'l poverel digiuno
vèn ad atto talor
che 'n miglior stato
avria in altrui biasmato.
Se le man' di Pietà
Invidia m'à chiuse,
fame amorosa, e 'l non
poter, mi scuse.
Ch'i' ò cercate
già vie piú di mille
per provar senza lor se
mortal cosa
mi potesse tener in vita un
giorno.
L'anima, poi ch'altrove non
à posa,
corre pur a l'angeliche
faville;
et io, che son di cera, al
foco torno;
et pongo mente intorno
ove si fa men guardia a
quel ch'i' bramo;
et come augel in ramo,
ove men teme, ivi piú tosto
è colto,
cosí dal suo bel volto
l'involo or uno et or un
altro sguardo;
et di ciò inseme mi
nutrico et ardo.
Di mia morte mi pasco, et
vivo in fiamme:
stranio cibo, et mirabil
salamandra;
ma miracol non è, da
tal si vòle.
Felice agnello a la penosa
mandra
mi giacqui un tempo; or a
l'extremo famme
et Fortuna et Amor pur come sòle:
cosí rose et vïole
à primavera, e 'l
verno à neve et ghiaccio.
Però, s'i' mi
procaccio
quinci et quindi alimenti
al viver curto,
se vòl dir che sia
furto,
sí ricca donna deve esser
contenta,
s'altri vive del suo,
ch'ella nol senta.
Chi nol sa di chi vivo, et
vissi sempre,
dal dí che 'n prima que'
belli occhi vidi,
che mi fecer cangiar vita
et costume?
Per cercar terra et mar da
tutti lidi,
chi pò saver tutte
l'umane tempre?
L'un vive, ecco, d'odor,
là sul gran fiume;
io qui di foco et lume
queto i frali et famelici
miei spirti.
Amor, et vo' ben dirti,
disconvensi a signor
l'esser sí parco.
Tu ài li strali et
l'arco:
fa' di tua man, non pur
bramand'io mora,
ch'un bel morir tutta la
vita honora.
Chiusa fiamma è piú
ardente; et se pur cresce,
in alcun modo piú non
pò celarsi:
Amor, i 'l so, che 'l provo
a le tue mani.
Vedesti ben, quando sí tacito
arsi;
or de' miei gridi a ma
medesmo incresce,
che vo noiando et proximi
et lontani.
O mondo, o penser' vani;
o mia forte ventura a che
m'adduce!
O di che vaga luce
al cor mi nacque la tenace
speme,
onde l'annoda et preme
quella che con tua forza al
fin mi mena!
La colpa è vostra,
et mio 'l danno et la pena.
Cosí di ben amar porto
tormento,
et del peccato altrui
cheggio perdóno:
anzi del mio, che devea
torcer li occhi
dal troppo lume, et di
sirene al suono
chiuder li orecchi; et
anchor non me 'n pento,
che di dolce veleno il cor
trabocchi.
Aspett'io pur che scocchi
l'ultimo colpo chi mi diede
'l primo;
et fia, s'i' dritto extimo,
un modo di pietate occider
tosto,
non essendo ei disposto
a far altro di me che quel
che soglia:
ché ben muor chi morendo
esce di doglia.
Canzon mia, fermo in campo
starò, ch'elli
è disnor morir fuggendo;
et me stesso reprendo
di tai lamenti; sí dolce
è mia sorte,
pianto, sospiri et morte.
Servo d'Amor, che queste
rime leggi,
ben non à 'l mondo,
che 'l mio mal pareggi.
208
Rapido fiume che d'alpestra
vena
rodendo intorno, onde 'l
tuo nome prendi,
notte et dí meco
disïoso scendi
ov'Amor me, te sol Natura mena,
vattene innanzi: il tuo
corso non frena
né stanchezza né sonno; et
pria che rendi
suo dritto al mar, fiso u'
si mostri attendi
l'erba piú verde, et l'aria
piú serena.
Ivi è quel nostro
vivo et dolce sole,
ch'addorna e 'nfiora la tua
riva manca:
forse (o che spero?) e 'l
mio tardar le dole.
Basciale 'l piede, o la man
bella et bianca;
dille, e 'l basciar sie
'nvece di parole:
Lo spirto è pronto,
ma la carne è stanca.
209
I dolci colli ov'io lasciai
me stesso,
partendo onde partir
già mai non posso,
mi vanno innanzi et émmi,
ognor adosso
quel caro peso ch'Amor
m'à commesso.
Meco di me mi meraviglio
spesso,
ch'i' pur vo sempre, et non
son anchor mosso
dal bel giogo piú volte
indarno scosso,
ma com piú me n'allungo, et
piú m'appresso.
Et qual cervo ferito di
saetta,
col ferro avelenato
dentr'al fianco,
fugge, et piú duolsi quanto
piú s'affretta,
tal io, con quello stral
dal lato manco,
che mi consuma, et parte mi
diletta,
di duol mi struggo, et di
fuggir mi stanco.
210
Non da l'hispano Hibero a
l'indo Ydaspe
ricercando del mar ogni
pendice,
né dal lito vermiglio a
l'onde caspe,
né 'n ciel né 'n terra
è piú d'una fenice.
Qual dextro corvo o qual
mancha cornice
canti 'l mio fato, o qual
Parca l'innaspe?
che sol trovo Pietà
sorda com'aspe,
misero, onde sperava esser
felice.
Ch'i' non vo' dir di lei:
ma chi la scorge,
tutto 'l cor di dolcezza et
d'amor gli empie,
tanto n'à seco, et
tant'altrui ne porge;
et per far mie dolcezze
amare et empie,
o s'infinge o non cura, o
non s'accorge,
del fiorir queste inanzi
tempo tempie.
211
Voglia mi sprona, Amor mi
guida et scorge,
Piacer mi tira, Usanza mi
trasporta,
Speranza mi lusinga et
riconforta
et la man destra al cor
già stanco porge;
e 'l misero la prende, et
non s'accorge
di nostra cieca et disleale
scorta:
regnano i sensi, et la
ragion è morta;
de l'un vago desio l'altro
risorge.
Vertute, Honor, Bellezza,
atto gentile,
dolci parole ai be' rami
m'àn giunto
ove soavemente il cor
s'invesca.
Mille trecento ventisette,
a punto
su l'ora prima, il dí sesto
d'aprile,
nel laberinto intrai, né
veggio ond'esca.
212
Beato in sogno et di languir
contento,
d'abbracciar l'ombre et
seguir l'aura estiva,
nuoto per mar che non
à fondo o riva,
solco onde, e 'n rena
fondo, et scrivo in vento;
e 'l sol vagheggio, sí
ch'elli à già spento
col suo splendor la mia
vertú visiva,
et una cerva errante et fugitiva
caccio con un bue zoppo e
'nfermo et lento.
Cieco et stanco ad ogni
altro ch'al mio danno
il qual dí et notte
palpitando cerco,
sol Amor et madonna, et Morte, chiamo.
Cosí venti anni, grave et
lungo affanno,
pur lagrime et sospiri et dolor merco:
in tale stella presi
l'èsca et l'amo.
213
Grazie ch'a pochi il ciel
largo destina:
rara vertú, non già
d'umana gente,
sotto biondi capei canuta
mente,
e 'n humil donna alta
beltà divina;
leggiadria singulare et pellegrina,
e 'l cantar che ne l'anima
si sente,
l'andar celeste, e 'l vago
spirto ardente,
ch'ogni dur rompe et ogni
altezza inchina;
e que' belli occhi che i
cor' fanno smalti,
possenti a rischiarar
abisso et notti,
et tôrre l'alme a' corpi, et darle altrui;
col dir pien d'intellecti
dolci et alti,
co i sospiri soave-mente
rotti:
da questi magi transformato
fui.
214
Anzi tre dí creata era alma
in parte
da por sua cura in cose
altere et nove,
et dispregiar di quel ch'a
molti è 'n pregio.
Quest'anchor dubbia del
fatal suo corso,
sola pensando, pargoletta
et sciolta,
intrò di primavera
in un bel bosco.
Era un tenero fior nato in
quel bosco
il giorno avanti, et la
radice in parte
ch'appressar nol poteva
anima sciolta:
ché v'eran di lacciuo' forme
sí nove,
et tal piacer precipitava
al corso,
che perder libertate ivi
era in pregio.
Caro, dolce, alto et
faticoso pregio,
che ratto mi volgesti al
verde bosco
usato di svïarne a
mezzo 'l corso!
Et ò cerco poi 'l
mondo a parte a parte,
se versi o petre o suco
d'erbe nove
mi rendesser un dí la mente
sciolta.
Ma, lasso, or veggio che la
carne sciolta
fia di quel nodo
ond'è 'l suo maggior pregio
prima che medicine, antiche
o nove,
saldin le piaghe ch'i'
presi in quel bosco,
folto di spine, ond'i'
ò ben tal parte,
che zoppo n'esco, e
'ntra'vi a sí gran corso.
Pien di lacci et di stecchi
un duro corso
aggio a fornire, ove
leggera et sciolta
pianta avrebbe uopo, et
sana d'ogni parte.
Ma Tu, Signor, ch'ài
di pietate il pregio,
porgimi la man dextra in
questo bosco:
vinca 'l Tuo sol le mie
tenebre nove.
Guarda 'l mio stato, a le
vaghezze nove
che 'nterrompendo di mia
vita il corso
m'àn fatto habitador
d'ombroso bosco;
rendimi, s'esser pò,
libera et sciolta
l'errante mia consorte; et
fia Tuo 'l pregio,
s'anchor Teco la trovo in
miglior parte.
Or ecco in parte le
question' mie nove:
s'alcun pregio in me vive,
o 'n tutto è corso,
o l'alma sciolta, o
ritenuta al bosco.
215
In nobil sangue vita humile
et queta
et in alto intellecto un
puro core,
frutto senile in sul
giovenil fiore
e 'n aspetto pensoso anima
lieta
raccolto à 'n questa
donna il suo pianeta,
anzi 'l re de le stelle; e
'l vero honore,
le degne lode, e 'l gran
pregio, e 'l valore,
ch'è da stanchar
ogni divin poeta.
Amor s'è in lei con
Honestate aggiunto,
con beltà naturale
habito adorno,
et un atto che parla con
silentio,
et non so che nelli occhi,
che 'n un punto
pò far chiara la
notte, oscuro il giorno,
e l' mèl amaro, et
addolcir l'assentio.
216
Tutto 'l dí piango; et poi
la notte, quando
prendon riposo i miseri
mortali,
trovomi in pianto, et
raddoppiansi i mali:
cosí spendo 'l mio tempo
lagrimando.
In tristo humor vo li occhi
comsumando,
e 'l cor in doglia; et son
fra li animali
l'ultimo, sí che li amorosi
strali
mi tengon ad ogni or di
pace in bando.
Lasso, che pur da l'un a
l'altro sole,
et da l'una ombra a
l'altra, ò già 'l piú corso
di questa morte, che si
chiama vita.
Piú l'altrui fallo che 'l
mi' mal mi dole:
ché Pietà viva, e 'l
mio fido soccorso,
vèdem' arder nel
foco, et non m'aita.
217
Già desïai con
sí giusta querela
e 'n sí fervide rime farmi
udire,
ch'un foco di pietà
fessi sentire
al duro cor ch'a mezza
state gela;
et l'empia nube, che 'l
rafredda et vela,
rompesse a l'aura del mi'
ardente dire;
o fessi quell'altrui in
odio venire,
che ' belli, onde mi
strugge, occhi mi cela.
Or non odio per lei, per me
pietate
cerco: ché quel non vo',
questo non posso
(tal fu mia stella, et tal
mia cruda sorte);
ma canto la divina sua
beltate,
ché, quand'i' sia di questa
carne scosso,
sappia 'l mondo che dolce
è la mia morte.
218
Tra quantunque leggiadre
donne et belle
giunga costei ch'al mondo
non à pare,
col suo bel viso suol
dell'altre fare
quel che fa 'l dí de le
minori stelle.
Amor par ch'a l'orecchie mi
favelle,
dicendo: Quanto questa in
terra appare,
fia 'l viver bello; et poi
'l vedrem turbare,
perir vertuti, e 'l mio
regno con elle.
Come Natura al ciel la luna
e 'l sole,
a l'aere i vènti, a
la terra herbe et fronde,
a l'uomo et l'intellecto et le parole,
et al mar ritollesse i
pesci et l'onde:
tanto et piú fien le cose
oscure et sole,
se Morte li occhi suoi
chiude et asconde.
219
Il cantar novo e 'l pianger
delli augelli
in sul dí fanno retenir le
valli,
e 'l mormorar de' liquidi
cristalli
giú per lucidi, freschi
rivi et snelli.
Quella ch'à neve il
vòlto, oro i capelli,
nel cui amor non fur mai
inganni né falli,
destami al suon delli
amorosi balli,
pettinando al suo vecchio i
bianchi velli.
Cosí mi sveglio a salutar
l'aurora,
e 'l sol ch'è seco,
et piú l'altro ond'io fui
ne' primi anni abagliato,
et son anchora.
I' gli ò veduti
alcun giorno ambedui
levarsi inseme, e 'n un
punto e 'n un' hora
quel far le stelle, et
questi sparir lui.
220
Onde tolse Amor l'oro, et
di qual vena,
per far due trecce bionde?
e 'n quali spine
colse le rose, e 'n qual
piaggia le brine
tenere et fresche, et die' lor polso et lena?
onde le perle, in ch'ei
frange et affrena
dolci parole, honeste et
pellegrine?
onde tante bellezze, et sí divine,
di quella fronte, piú che
'l ciel serena?
Da quali angeli mosse, et
di qual spera,
quel celeste cantar che mi
disface
sí che m'avanza omai da
disfar poco?
Di qual sol nacque l'alma
luce altera
di que' belli occhi ond'io
ò guerra et pace,
che mi cuocono il cor in
ghiaccio e 'n fuoco?
221
Qual mio destìn,
qual forza o qual inganno,
mi riconduce disarmato al
campo,
là 've sempre son
vinto? e s'io ne scampo,
meraviglia n'avrò;
s'i' moro, il danno.
Danno non già, ma
pro; sí dolci stanno
nel mio cor le faville e 'l
chiaro lampo
che l'abbaglia et lo
strugge, e 'n ch'io m'avampo,
et son già ardendo
nel vigesimo anno.
Sento i messi di Morte, ove
apparire
veggio i belli occhi, et
folgorar da lunge;
poi, s'avèn
ch'appressando a me li gire,
Amor con tal dolcezza
m'unge et punge,
ch'i' nol so ripensar,
nonché ridire:
ché né 'ngegno né lingua al
vero agiunge.
222
- Liete et pensose, accompagnate et sole,
donne che ragionando ite
per via,
ove è la vita, ove
la morte mia?
perché non è con
voi, com'ella sòle?
- Liete siam per memoria di
quel sole;
dogliose per sua dolce
compagnia,
la qual ne toglie Invidia
et Gelosia,
che d'altrui ben, quasi suo
mal, si dole.
- Chi pon freno a li
amanti, o dà lor legge?
- Nesun a l'alma; al corpo
Ira et Asprezza:
questo or in lei, tal or si
prova in noi.
Ma spesso ne la fronte il
cor si legge:
sí vedemmo oscurar l'alta
bellezza,
et tutti rugiadosi li occhi
suoi.
223
Quando 'l sol bagna in mar
l'aurato carro,
et l'aere nostro et la mia
mente imbruna,
col cielo et co le stelle
et co la luna
un'angosciosa et dura notte
innarro.
Poi, lasso, a tal che non
m'ascolta narro
tutte le mie fatiche, ad
una ad una,
et col mondo et con mia
cieca fortuna,
con Amor con Madonna et meco
garro.
Il sonno è 'n bando,
et del riposo è nulla;
ma sospiri et lamenti infin
a l'alba,
et lagrime che l'alma a li
occhi invia.
Vien poi l'aurora, et
l'aura fosca inalba,
me no: ma 'l sol che 'l cor
m'arde et trastulla,
quel pò solo adolcir
la doglia mia.
224
S'una fede amorosa, un cor
non finto,
un languir dolce, un
desïar cortese;
s'oneste voglie in gentil
foco accese,
un lungo error in cieco
laberinto;
se ne la fronte ogni penser
depinto,
od in voci interrotte a
pena intese,
or da paura, or da vergogna
offese;
s'un pallor di vïola
et d'amor tinto;
s'aver altrui piú caro che
se stesso;
se sospirare et lagrimar
mai sempre,
pascendosi di duol, d'ira
et d'affanno,
s'arder da lunge et
agghiacciar da presso
son le cagion ch'amando i'
mi distempre,
vostro, donna, 'l peccato,
et mio fia 'l danno.
225
Dodici donne honestamente
lasse,
anzi dodici stelle, e 'n
mezzo un sole,
vidi in una barchetta
allegre et sole,
qual non so s'altra mai
onde solcasse.
Simil non credo che Iason
portasse
al vello onde oggi ogni uom
vestir si vòle,
né 'l pastor di ch'anchor
Troia si dole;
de' qua' duo tal romor al
mondo fasse.
Poi le vidi in un carro
trïumfale,
Laurëa mia con suoi santi
atti schifi
sedersi in parte, et cantar
dolcemente.
Non cose humane, o
visïon mortale:
felice Autumedon, felice
Tiphi,
che conduceste sí leggiadra
gente!
226
Passer mai solitario in
alcun tetto
non fu quant'io, né fera in
alcun bosco,
ch'i' non veggio 'l bel
viso, et non conosco
altro sol, né quest'occhi
ànn'altro obiecto.
Lagrimar sempre è 'l
mio sommo diletto,
il rider doglia, il cibo
assentio et tòsco,
la notte affanno, e 'l ciel
seren m'è fosco,
et duro campo di battaglia
il letto.
Il sonno è
veramente, qual uom dice,
parente de la morte, e 'l
cor sottragge
a quel dolce penser che 'n
vita il tene.
Solo al mondo paese almo,
felice,
verdi rive fiorite, ombrose
piagge,
voi possedete, et io
piango, il mio bene.
227
Aura che quelle chiome
bionde et crespe
cercondi et movi, et se'
mossa da loro,
soavemente, et spargi quel dolce oro,
et poi 'l raccogli, e 'n
bei nodi il rincrespe,
tu stai nelli occhi
ond'amorose vespe
mi pungon sí, che 'nfin qua
il sento et ploro,
et vacillando cerco il mio
thesoro,
come animal che spesso adombre
e 'ncespe:
ch'or me 'l par ritrovar, et or m'accorgo
ch'i' ne son lunge, or mi
sollievo or caggio,
ch'or quel ch'i' bramo, or
quel ch'è vero scorgo.
Aër felice, col bel vivo
raggio
rimanti; et tu corrente et
chiaro gorgo,
ché non poss'io cangiar teco
vïaggio?
228
Amor co la man dextra il
lato manco
m'aperse, e piantòvi
entro in mezzo 'l core
un lauro verde, sí che di
colore
ogni smeraldo avria ben
vinto et stanco.
Vomer di pena, con sospir'
del fianco,
e 'l piover giú dalli occhi
un dolce humore
l'addornâr sì, ch'al
ciel n'andò l'odore,
qual non so già se
d'altre frondi unquanco.
Fama, Honor et Vertute et Leggiadria,
casta bellezza in habito
celeste
son le radici de la nobil
pianta.
Tal la mi trovo al petto,
ove ch'i' sia,
felice incarco; et con
preghiere honeste
l'adoro e 'nchino come cosa
santa.
229
Cantai, or piango, et non
men di dolcezza
del pianger prendo che del
canto presi,
ch'a la cagion, non a
l'effetto, intesi
son i miei sensi vaghi pur
d'altezza.
Indi et mansüetudine et durezza
et atti feri, et humili et cortesi,
porto egualmente, né me
gravan pesi,
né l'arme mie punta di
sdegni spezza.
Tengan dunque ver' me
l'usato stile
Amor, madonna, il mondo et
mia fortuna,
ch'i'non penso esser mai se
non felice.
Viva o mora o languisca, un
piú gentile
stato del mio non è
sotto la luna,
sí dolce è del mio
amaro la radice.
230
I' piansi, or canto, ché 'l
celeste lume
quel vivo sole alli occhi
miei non cela,
nel qual honesto Amor
chiaro revela
sua dolce forza et suo
santo costume;
onde e' suol trar di
lagrime tal fiume,
per accorciar del mio viver
la tela,
che non pur ponte o guado o
remi o vela,
ma scampar non potienmi ale
né piume.
Sí profondo era et di sí
larga vena
il pianger mio et sí lunge
la riva,
ch'i' v'aggiungeva col
penser a pena.
Non lauro o palma, ma
tranquilla oliva
Pietà mi manda, e 'l
tempo rasserena,
e 'l pianto asciuga, et
vuol anchor ch'i' viva.
231
I' mi vivea di mia sorte
contento,
senza lagrime et senza
invidia alcuna,
che, s'altro amante
à piú destra fortuna,
mille piacer' non vaglion
un tormento.
Or quei belli occhi ond'io
mai non mi pento
de le mie pene, et men non
ne voglio una,
tal nebbia copre, sí gravosa et bruna,
che 'l sol de la mia vita
à quasi spento.
O Natura, pietosa et fera
madre,
onde tal possa et sí
contrarie voglie
di far cose et disfar tanto
leggiadre?
D'un vivo fonte ogni poder
s'accoglie:
ma Tu come 'l consenti, o
sommo Padre,
che del Tuo caro dono altri
ne spoglie?
232
Vincitore Alexandro l'ira
vinse,
et fe' 'l minore in parte
che Philippo:
che li val se Pyrgotile et
Lysippo
l'intagliâr solo et Appelle
il depinse?
L'ira Tydëo a tal rabbia
sospinse,
che, morendo ei, si róse
Menalippo;
l'ira cieco del tutto, non
pur lippo,
fatto avea Silla: a
l'ultimo l'extinse.
Sa 'l Valentinïan,
ch'a simil pena
ira conduce: et sa 'l quei
che ne more,
Aiace in molti, et poi in
se stesso, forte.
Ira è breve furore,
et chi nol frena,
è furor lungo, che
'l suo possessore
spesso a vergogna, et talor
mena a morte.
233
Qual ventura mi fu, quando
da l'uno
de' duo i piú belli occhi
che mai furo,
mirandol di dolor turbato
et scuro,
mosse vertú che fe' 'l mio
infermo et bruno!
Send'io tornato a solver il
digiuno
di veder lei che sola al
mondo curo,
fummi il Ciel et Amor men
che mai duro,
se tutte altre mie gratie
inseme aduno:
ché dal dextr'occhio, anzi
dal dextro sole,
de la mia donna al mio
dextr'occhio venne
il mal che mi diletta, et
non mi dole;
et pur com'intellecto avesse et penne,
passò quasi una
stella che 'n ciel vole;
et Natura et Pietate il
corso tenne.
234
O cameretta che già
fosti un porto
a le gravi tempeste mie
diürne,
fonte se' or di lagrime
nocturne,
che 'l dí celate per
vergogna porto.
O letticciuol che requie
eri et conforto
in tanti affanni, di che
dogliose urne
ti bagna Amor, con quelle
mani eburne,
solo ver 'me crudeli a sí gran torto!
Né pur il mio secreto e 'l
mio riposo
fuggo, ma piú me stesso e
'l mio pensero,
che, seguendol, talor
levommi a volo;
e 'l vulgo a me nemico et
odïoso
(ch 'l pensò mai?)
per mio refugio chero:
tal paura ò di
ritrovarmi solo.
235
Lasso, Amor mi trasporta
ov'io non voglio,
et ben m'accorgo che 'l
dever si varcha,
onde, a chi nel mio cor
siede monarcha,
sono importuno assai piú
ch'i' non soglio;
né mai saggio nocchier
guardò da scoglio
nave di merci precïose
carcha,
quant'io sempre la debile
mia barcha
da le percosse del suo duro
orgoglio.
Ma lagrimosa pioggia et
fieri vènti
d'infiniti sospiri or
l'ànno spinta,
ch'è nel mio mare
horribil notte et verno,
ov'altrui noie, a sé doglie
et tormenti
porta, et non altro,
già da l'onde vinta,
disarmata di vele et di
governo.
236
Amor, io fallo, et veggio
il mio fallire,
ma fo sí com'uom ch'arde e
'l foco à 'n seno,
ché 'l duol pur cresce, et
la ragion vèn meno
et è già
quasi vinta dal martire.
Solea frenare il mio caldo
desire,
per non turbare il bel viso
sereno:
non posso piú; di man
m'ài tolto il freno,
et l'alma desperando
à preso ardire.
Però s'oltra suo
stile ella s'aventa,
tu 'l fai, che sí
l'accendi, et sí la sproni,
ch'ogni aspra via per sua
salute tenta;
et piú 'l fanno i celesti
et rari doni
ch'à in sé madonna:
or fa' almen ch'ella il senta,
et le mie colpe a se stessa
perdoni.
237
Non à tanti animali
il mar fra l'onde,
né lassú sopra 'l cerchio
de la luna
vide mai tante stelle
alcuna notte,
né tanti augelli albergan
per li boschi,
né tant'erbe ebbe mai il
campo né piaggia,
quant'à 'l io mio
cor pensier' ciascuna sera.
Di dí in dí spero ormai
l'ultima sera
che scevri in me dal vivo
terren l'onde
et mi lasci dormire in
qualche piaggia,
ché tanti affanni uom mai
sotto la luna
non sofferse quant'io:
sannolsi i boschi,
che sol vo ricercando
giorno et notte.
Io non ebbi già mai
tranquilla notte,
ma sospirando andai matino
et sera,
poi ch'Amor femmi un
cittadin de' boschi.
Ben fia, prima ch'i' posi,
il mar senz'onde,
et la sua luce avrà
'l sol da la luna,
e i fior d'april morranno
in ogni piaggia.
Consumando mi vo di piaggia
in piaggia
el dí pensoso, poi piango
la notte;
né stato ò mai, se
non quanto la luna.
Ratto come imbrunir veggio
la sera,
sospir' del petto, et de li
occhi escono onde
da bagnar l'erbe, et da
crollare i boschi.
Le città son
nemiche, amici i boschi,
a'miei pensier', che per
quest'alta piaggia
sfogando vo col mormorar de
l'onde,
per lo dolce silentio de la
notte:
tal ch'io aspetto tutto 'l
dí la sera,
che 'l sol si parta et dia
luogo a la luna.
Deh or foss'io col vago de
la luna
adormentato in qua' che
verdi boschi,
et questa ch'anzi vespro a
me fa sera,
con essa et con Amor in
quella piaggia
sola venisse a starsi ivi
una notte;
e 'l dí si stesse e 'l sol
sempre ne l'onde.
Sovra dure onde, al lume de
la luna
canzon nata di notte in
mezzo i boschi,
ricca di piaggia vedrai
deman da sera.
238
Real natura, angelico
intelletto,
chiara alma, pronta vista,
occhio cerviero,
providentia veloce, alto
pensero,
et veramente degno di quel
petto:
sendo di donne un bel
numero eletto
per adornar il dí festo et altero,
súbito scorse il buon
giudicio intero
fra tanti, et sí bei, volti
il piú perfetto.
L'altre maggior' di tempo o
di fortuna
trarsi in disparte
comandò con mano,
et caramente accolse a sé
quell'una.
Li occhi et la fronte con
sembiante humano
basciolle sí che
rallegrò ciascuna:
me empié d'invidia l'atto
dolce et strano.
239
Là ver' l'aurora,
che sí dolce l'aura
al tempo novo suol movere i
fiori,
et li augelletti
incominciar lor versi,
sí dolcemente i pensier'
dentro a l'alma
mover mi sento a chi li
à tutti in forza,
che ritornar convenmi a le
mie note.
Temprar potess'io in sí
soavi note
i miei sospiri
ch'addolcissen Laura,
faccendo a lei ragion ch'a
me fa forza!
Ma pria fia 'l verno la
stagion de' fiori,
ch'amor fiorisca in quella
nobil alma,
che non curò
già mai rime né versi.
Quante lagrime, lasso, et
quanti versi
ò già sparti
al mio tempo, e 'n quante note
ò riprovato
humilïar quell'alma!
Ella si sta com'aspr'alpe a
l'aura
dolce, la qual ben move
frondi et fiori,
ma nulla pò se
'ncontra maggior forza.
Homini et dèi solea
vincer per forza
Amor, come si legge in
prose e 'n versi:
et io 'l provai in sul
primo aprir de' fiori.
Ora né 'l mio signor né le
sue note
né 'l pianger mio né i
preghi pòn far Laura
trarre o di vita o di
martir quest'alma.
A l'ultimo bisogno, o
misera alma,
accampa ogni tuo ingegno,
ogni tua forza,
mentre fra noi di vita
alberga l'aura.
Nulla al mondo è che
non possano i versi;
et li aspidi incantar sanno
in lor note,
nonché 'l gielo adornar con
novi fiori.
Ridon or per le piagge
herbette et fiori:
esser non pò che
quella angelica alma
non senta il suon de
l'amorose note.
Se nostra ria fortuna
è di piú forza,
lagrimando et cantando i
nostri versi
et col bue zoppo andrem
cacciando l'aura.
In rete accolgo l'aura, e
'n ghiaccio i fiori,
e 'n versi tento sorda et
rigida alma,
che né forza d'Amor prezza
né note.
240
I' ò pregato Amor, e
'l ne riprego,
che mi scusi appo voi,
dolce mia pena,
amaro mio dilecto, se con
piena
fede dal dritto mio sentier
mi piego.
I' nol posso negar, donna,
et nol nego,
che la ragion, ch'ogni bona
alma affrena,
non sia dal voler vinta;
ond'ei mi mena
talor in parte ov'io per
forza il sego.
Voi, con quel cor, che di
sí chiaro ingegno,
di sí alta vertute il cielo
alluma,
quanto mai piovve da
benigna stella,
devete dir, pietosa et
senza sdegno:
Che pò questi altro?
il mio volto il consuma:
ei perché ingordo, et io
perché sí bella?
241
L'alto signor dinanzi a cui
non vale
nasconder né fuggir, né far
difesa,
di bel piacer m'avea la
mente accesa
con un ardente et amoroso
strale;
et benche 'l primo colpo
aspro et mortale
fossi da sé, per avanzar
sua impresa
una saetta di pietate
à presa,
et quinci et quindi il cor punge et assale.
L'una piaga arde, et versa
foco et fiamma;
lagrime l'altra che 'l
dolor distilla,
per li occhi mei, del
vostro stato rio:
né per duo fonti sol una
favilla
rallenta de l'incendio che
m'infiamma,
anzi per la pietà,
cresce 'l desio.
242
- Mira quel colle, o stanco
mio cor vago:
ivi lasciammo ier lei,
ch'alcun tempo ebbe
qualche cura di noi, et le
ne 'ncrebbe,
or vorria trar de li occhi
nostri un lago.
Torna tu in là,
ch'io d'esser sol m'appago;
tenta se forse anchor tempo
sarebbe
da scemar nostro duol, che
'nfin qui crebbe,
o del mio mal participe et
presago.
- Or tu ch'ài posto
te stesso in oblio
et parli al cor pur come e'
fusse or teco,
miser, et pien di pensier'
vani et sciocchi!
ch'al dipartir dal tuo
sommo desio
tu te n'andasti, e' si
rimase seco,
et si nascose dentro a'
suoi belli occhi.
243
Fresco, ombroso, fiorito et
verde colle,
ov'or pensando et or
cantando siede,
et fa qui de' celesti
spirti fede,
quella ch'a tutto 'l mondo
fama tolle:
il mio cor che per lei
lasciar mi volle
(et fe' gran senno, et piú
se mai non riede)
va or contando ove da quel
bel piede
segnata è l'erba, et
da quest'occhi è molle.
Seco si stringe, et dice a
ciascun passo:
Deh fusse or qui quel miser
pur un poco,
ch'è già di
pianger et di viver lasso!
Ella sel ride, et non
è pari il gioco:
tu paradiso, i' senza cor
un sasso,
o sacro, aventuroso et
dolce loco.
244
Il mal mi preme, et mi
spaventa il peggio,
al qual veggio sí larga et
piana via,
ch'i' son intrato in simil
frenesia,
et con duro penser teco
vaneggio;
né so se guerra o pace a
Dio mi cheggio,
ché 'l danno è
grave, et la vergogna è ria.
Ma perché piú languir? di
noi pur fia
quel ch'ordinato è
già nel sommo seggio.
Bench'i' non sia di quel
grand'onor degno
che tu mi fai, ché te
n'inganna Amore,
che spesso occhio ben san
fa veder torto,
pur d'alzar l'alma a quel
celeste regno
è il mio consiglio,
et di spronare il core:
perché 'l camin è
lungo, e 'l tempo è corto.
245
Due rose fresche, et colte
in paradiso
l'altrier, nascendo il dí
primo di maggio,
bel dono, et d'un amante antiquo et saggio,
tra duo minori egualmente
diviso
con sí dolce parlar et con
un riso
da far innamorare un huom
selvaggio,
di sfavillante et amoroso
raggio
et l'un et l'altro fe'
cangiare il viso.
- Non vede un simil par
d'amanti il sole -
dicea, ridendo et
sospirando inseme;
et stringendo ambedue,
volgeasi a torno.
Cosí partia le rose et le
parole,
onde 'l cor lasso anchor
s'allegra et teme:
o felice eloquentia, o
lieto giorno!
246
L'aura che 'l verde lauro
et l'aureo crine
soavemente sospirando move,
fa con sue viste
leggiadrette et nove
l'anime da' lor corpi
pellegrine.
Candida rosa nata in dure
spine,
quando fia chi sua pari al
mondo trove,
gloria di nostra etate? O
vivo Giove,
manda, prego, il mio in
prima che 'l suo fine:
sí ch'io non veggia il gran
publico danno,
e 'l mondo remaner senza 'l
suo sole,
né li occhi miei, che luce
altra non ànno;
né l'alma, che pensar
d'altro non vòle,
né l'orecchie, ch'udir
altro non sanno,
senza l'oneste sue dolci
parole.
247
Parrà forse ad alcun
che 'n lodar quella
ch'i' adoro in terra,
errante sia 'l mio stile,
faccendo lei sovr'ogni
altra gentile,
santa, saggia, leggiadra,
honesta et bella.
A me par il contrario; et
temo ch'ella
non abbia a schifo il mio
dir troppo humile,
degna d'assai piú alto et
piú sottile:
et chi nol crede, venga
egli a vedella;
sí dirà ben: Quello
ove questi aspira
è cosa da stancare
Athene, Arpino,
Mantova et Smirna, et l'una
et l'altra lira.
Lingua mortale al suo stato
divino
giunger non pote: Amor la
spinge et tira,
non per electïon, ma
per destino.
248
Chi vuol veder quantunque
pò Natura
e 'l Ciel tra noi, venga a
mirar costei,
ch'è sola un sol,
non pur a li occhi mei,
ma al mondo cieco, che
vertú non cura;
et venga tosto, perché
Morte fura
prima i migliori, et lascia
star i rei:
questa aspettata al regno
delli dèi
cosa bella mortal passa, et
non dura.